English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выброси

Выброси translate Turkish

273 parallel translation
Выброси в мусорную корзину.
Warne mu?
Тогда выброси.
O zaman başkalarından alırım.
Выброси и вторую, мне все равно.
At şu kasvetli mektubu. Beni sıkıyor.
Давай, выброси это из головы.
Hadi, şimdi. Bu durumdan kendini kurtarmalısın.
Я не собираюсь выходить за тебя, выброси это из головы.
Seninle evlenmeye hiçbir niyetim yok. - Çıkar bunu kafandan.
Выброси ее из головы. Хотя бы до конца родео.
Rodeo bitene kadar onu aklından çıkarmalısın.
Это старьё, выброси.
Kürk mü? Ne kürkü?
Выброси!
- Hayır, istemiyorum onu.
¬ озьми его или выброси.
İster al ister bırak.
- Мне выбросить их из окна? Да, выброси все :
- Ne yapabilirim, tüm paramı pencereden aşağıya mı atayım?
Если они тебе не нужны, то выброси их в окно, но перед этим свяжи их вместе.
İstemezsen pencereden dışarı at. Ama atmadan önce birbirine bağlamanı öneriyorum.
Выброси его!
At onu!
И выброси всё это из головы.
Tüm bu düşünceleri kafandan uzaklaştır.
Ладно, выброси их все всех на улицу.
Tamam, at onları, hepsini... Meksikalı serseri dahil.
Выброси их в окно.
Onları camdan dışarı at. Briggs
Спрячь ствол, Тони. Выброси его.
Sakla tabancayı Tony, at gitsin.
Выброси винтовку перед собой.
Tüfeği at.
- Выброси его.
- At gitsin. - Que?
- Que? Выброси... его!
At... gitsin!
Выброси его!
At gitsin!
Просто выброси! Выброси!
Fırlat gitsin.
Забери её или выброси, сынок.
İster al, ister alma oğlum.
Забери её или выброси.
İster al, ister alma.
Если повяжут, выброси.
Yakalanacak olursak yok et.
- Убей ее! Выброси ее!
Bırak ölsün!
Выброси это из головы. Не заморачивайся.
Fırsat bulsa seni öldürtür.
А это выброси.
Kurtul bundan.
Выброси все из головы.
Kaldır kıçını.
Дернется, выброси ее в окно.
Kıpırdarsa pencereden aşağıya atın.
Иди и выброси его, если не хочешь злить меня.
Beni kızdırmak istemiyorsan, onu dışarı at hemen.
Выброси ракетницу!
İşaret fişeğini at!
Ладно, выброси патроны.
Aferin. Mermileri boşalt.
- "Выброси кресло, достань кресло".
Koltuğu bul, koltuğu bul.
Выброси эти старые календари и журналы "ТВ гид".
Eski takvimleri ve TV rehberlerini çöpe atmanı istiyorum.
Гомер, выброси это из дома.
Homer, bu şeyi hemen evimden çıkarmanı istiyorum.
- Выброси ее, Базз!
- Topla kendini, Buzz!
выброси лампу.
- Hangisi? - Lamba saklamaca.
Выброси это.
Bırak, şunu.
Выброси это из головы.
Takma kafanı.
Выброси их обоих.
Bence ikisini birlikte atmalı.
Выброси письма от психов.
Sapık mektuplarını atacağız.
Выброси эти мысли, Джон.
Aklından bile geçirme, John.
Выброси его.
Şunu at.
А теперь выброси эту жирную крысу наружу, и мы отбуксируем тебя в безопасное место.
Şimdi şu yapışkan fareyi dışarı atın ve biz de sizi yedeğe alalım.
Выброси все это! Давай!
Her yere bakın!
Выброси это, пожалуйста.
At şunu!
- Выброси их. - Что?
- bunları çöpe at - ne?
Выброси ее из головы, Джон.
onu aklından çıkart.
Выброси ракетницу!
- İşaret fişeğini at!
Выброси это из головы.
Bu işin peşini bırak artık.
Выброси эту гадость.
Bir dakikadan az zamanımız kaldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]