English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выбрось

Выбрось translate Turkish

254 parallel translation
Выбрось его из дома, Билли!
Onu def et, Willie.
- Выбрось это сейчас же!
- Hemen at onu!
Выбрось это все из головы.
Bu düşünceleri kafandan at.
- Выбрось это из головы.
Böyle düşünme.
По мне, можешь писать всё что угодно, только выбрось наши имена из своих писулек.
İstediğini yazabilirsin ama lütfen isimlerimizi bunun dışında tut.
Так выбрось псамсвои лекарства!
Al tıbbını, köpeklere at.
Выбрось их.
Onları atarsın.
И не думай об этом. выбрось из головы. Ешь.
Bunu aklından çıkar ve yemeğini ye!
"Выбрось это, Анна этому здесь не место."
"Bunu dışarı at Ana, burada olmamalı."
А потом она сказала : "Иди, иди, выбрось это".
Sonra "At onu" dedi.
Выбрось это из головы.
Bırak artık bunu.
Просто выбрось мои кости на помойку.
Kemiklerimi çöplüğe atsan yeter.
Нет, Билли, выбрось её.
Hayır, Billy.Dışarı at onu.
Выбрось это не медленно
At gitsin.
Выбрось свою пушку.
Silahını at.
Это бессмысленно... выбрось камень и беги!
Faydası yok.. Taşı at ve koş!
Мы не управляющие фондами. Выбрось их или сожги!
Biz kaynak yöneticisi değiliz.
Найди девчонку, похожую на неё Отымей её и забудь. Выбрось её из головы.
Yapman gereken ona benzeyen bir kız bulmak onunla yatmak ve sonra da terk etmek.
Это шкурки, выбрось их.
Şu derileri çöpe at.
Выбрось.
At gitsin.
Выбрось из головы.
Bırak beni.
Выбрось из головы все, я к тебе завтра заеду.
Şu şişeyi bırak.. ve yarın seni kontrol edeceğim.
Выбрось из головы, Джейк.
Gidelim Jake.
Выбрось на улицу.
Sokağa at.
- Выбрось сигарету.
- Sigarayı dışarı atmanı.
Выбрось ёлку и толстяка - получится Рожество какое-то!
Yanına bir ağaç bir de şişman adam ekle, olsun sana Noel.
Выбрось у выхода.
- Tamam. - Kapının önüne bırak.
Выбрось его.
Kurtul bundan.
Выбрось её подальше!
Götür onu buradan!
Выбрось на улицу!
Çıkar bombayı dışarı!
Выбрось.
At onu çöpe.
Эй! Выбрось этот жалкий телек 20 века!
Bu acınası 20. yüzyıl TV'sinin içine tüküreyim.
Оторви и выбрось.
Hiç çalışmıyor.
Выбрось этот бред из головы, матрос!
Saçmalamayı kes, denizci.
Выбрось.
At gitsin onu.
- Выбрось её.
Söndür şunu!
Выбрось её в помойку!
At çöpe gitsin.
Мой в этом возрасте вообще был оторви и выбрось.
Benim küçük oğlum da o yaşlarda çok haylazdı.
Выбрось, я не дам тебе провонять мою новую тачку.
Bırak şunu. Kendini öldürmene ve yeni arabamı kokutmana izin vermem.
Выбрось этот ящик. Видишь этот прицел?
Silindiri ve nişangahı atın.
- Выбрось его! - Что? Бросай мотор!
- Motoru suya at!
- Выбрось бутылку.
- Adamı bırakman lazım.
Выбрось бутылку.
Adamı bırakman lazım.
Нахуй их! Выбрось.
Siktiredin, atın gitsin.
Немедленно выбрось смокинг в окно. Это я нацеплю костюм знаменитости.
Onu giyemezsin.
- Выбрось его в ближайшую урну.
- Onu en yakın çöplüğe at.
Выбрось из головы. Пока.
Hiç söylemediğimi farz edin.
Выбрось его.
At gitsin.
Выбрось это в океан.
Okyanusa at onu.
- Выбрось.
- At çöpe gitsin.
Выбрось это из головы.
Unut onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]