English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Выброси его

Выброси его translate Turkish

41 parallel translation
Выброси его!
At onu!
Спрячь ствол, Тони. Выброси его.
Sakla tabancayı Tony, at gitsin.
- Выброси его.
- At gitsin. - Que?
Выброси его!
At gitsin!
Иди и выброси его, если не хочешь злить меня.
Beni kızdırmak istemiyorsan, onu dışarı at hemen.
Выброси его.
Şunu at.
Выброси его. - Вот, познакомься.
- Bir kaç kişiyle tanış.
Выброси его!
Hayır! Yakala!
Выброси его сейчас же!
Çıkar!
Просто выброси его и приходи на встречу.
Açmanıza gerek yok at gitsin, sonra buluşma noktasına gelin.
Посмотри, кто там, и выброси его отсюда пинком.
Orada kim olduğuna bak ve dışarı çıkar.
Если она меня убьет, то немедленно иди в мою квартиру, вытащи металлический чемоданчик из-под кровати и выброси его в Ист-Ривер.
Eğer beni öldürürse, evime git yatağımın altındaki metal çantayı al ve East River'a at.
- Выброси его.
- Defet onu. - Ne?
- Что? Выброси его на улицу.
Defet onu!
Выброси его!
Çık dışarı!
Мой тебе дружеский совет - выброси его.
Bir arkadaş olarak size tavsiyem bu işten vazgeçin.
Най, выброси его из моего трактира!
Onu meyhanemden def et Nye!
Если да, то выброси его из головы как очередное увлечение, и живи дальше!
Eğer sorun onun saçmalıklarıysa, kulak asmayıp hayatına devam etmelisin.
- Выброси его в камин!
- At ocağa şunu!
Выброси его.
Çöpe atalım.
Да просто выброси его в Мексику.
Meksika'ya salalım gitsin işte.
Выброси его в мусор. Вам нужны его огромные молотки?
- Fazlaca büyük tokmaklardan ister misiniz?
Выброси его из головы.
O işi unutman gerek.
Выброси его.
At onu.
Выброси его из головы.
Aklına girmesine izin verme.
Просто выброси его из окна.
- Camdan at.
Выброси его.
Aklını başına topla.
Выброси его. Давай!
Bırak silahını.
Забери пакет с собой и выброси его у себя дома.
Eğer gittiğimde bunu unutursam, neden alıp daha sonra yukarıdan atmıyorsun?
¬ озьми его или выброси.
İster al ister bırak.
- Que? Выброси... его!
At... gitsin!
Выброси его.
- Çanta gayet iyi.
Забудь ты его, наконец. Выброси из головы и двигайся дальше.
O herifi kafandan çıkarmalısın, aklından çıkar ve yoluna devam et.
Выброси его.
- Dışarı.
Выброси его.
At çöpe.
Так, после того, как все достанешь, забей гвозди в его гроб, похорони и выброси ключ.
Tamam o pisliği çiviledikten sonra yak ve oradan uzaklaş.
Только выброси оттуда всё его дерьмо.
Tüm eşyalarını at gitsin.
- Найди его и выброси.
- Bul şunu ve kurtul ondan.
Выброси его.
Atman gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]