English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вызовите охрану

Вызовите охрану translate Turkish

59 parallel translation
- Вызовите охрану, лейтенант Ухура. Да, сэр.
- Güvenlik, Teğmen Uhura.
Вызовите охрану.
Güvenlik müfrezesini alarma geçir.
Вызовите охрану, проверка документов.
- Kimlik kontrolü.
Джонсон, немедленно вызовите охрану.
Güvenlik, iki katına çıksın. İyi iş, Spock.
Вызовите охрану.
Güvenliği ara.
Вызовите охрану, если боитесь, капитан.
Korkuyorsanız nöbetçileri çağırın, Kaptan.
- Вызовите охрану здания.
- Bina güvenliğini çağırın.
Вызовите охрану.
Güvenliği çağırın.
Вызовите охрану и поставьте человека у двери до приезда полиции.
Hastane güvenliğini arayın. Bir adam ayarlayın.
Позвоните в отель. Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.
Gerekirse bütün katı kapatın, ama onun dış dünyayla ilişkisi kesik olsun.
- [Агент ] Вызовите охрану! - [ Агент] Выполняйте!
Polislere haber verin!
Вызовите охрану!
Nöbetçileri gönderin.
- Вызовите охрану. Вызовите охрану.
Güvenliği çağır!
Основная кабина, вызовите охрану.
Ana merkez, güvenliği uyandırın.
- Кто-нибудь вызовите охрану! - Уберите его отсюда!
Onu buradan çıkarın!
И вызовите охрану.
Güvenliği de çağır.
Да, но если увидите снова, вызовите охрану.
Ama onları tekrar görürsen güvenliği çağır.
Вызовите охрану.
- Güvenliği çağır.
Кто-нибудь, вызовите охрану!
Birisi güvenliği arasın!
- Вызовите охрану.
Güvenliği çağırın.
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает
Tim, New York Polisi'ni arayıp ilk müdahale ekiplerine destek göndermelerini söyle ve ordu bir tahliye planı oluşturmaya başlasın.
Вызовите охрану и выведите его отсюда.
- Bayan Parkes, şöyle geçip otursanız da- - - Güvenliği çağırıp onu buradan attırın!
Вызовите охрану!
Güvenliği arayın!
Вызовите охрану в детское отделение.
Yeni doğana güvenlik gönderin.
Сестра, вызовите охрану, скажите им, что мальчишка тут... снова.
Hemşire, güvenliği ara ve onlara çocuğun yine buraya girdiğini söyle.
- Вызовите охрану! - Проводник!
- Güvenliğe haber verin!
Вызовите охрану!
- Güvenliği çağırın!
Вызовите охрану!
Arama güvenlik!
- Вызовите охрану.
Güvenlik! Hemen bana güvenliği çağırın!
Вызовите охрану.
Burada güvenlik alın.
- Вирджиния, вызовите охрану.
Virginia, güvenliği çağır!
— Вызовите охрану!
- Güvenliği arayın!
– Вызовите охрану.
- Hemen güvenliği arayın.
Вызовите охрану.
Hemen güvenliği çağırın.
И вызовите охрану.
Ve güvenlik diyoruz.
- Вызовите охрану.
- Güvenliği ara.
- Кто-нибудь вызовите охрану.
- Biri güvenliği arasın.
Доктор Уильямс, вызовите охрану.
Dr. Williams, güvenliği ara.
- Вызовите охрану!
- Güvenliği çağırın!
Вызовите туда охрану.
- Güvenliği gönder.
Вызовите охрану и выловите его оттуда.
Sahil güvenliğe haber verin.
Вызовите охрану!
Güvenliği çağırın!
- Вызовите охрану.
- Bence güvenliği çağırmalıyız. - Bu iyi fikir.
Вызовите сюда охрану.
Bana güvenliği çağırın.
Вызовите материковую охрану.
Ulusal güvenliği ara.
Вызовите охрану.
Güvenliği ara!
И вызовите сразу охрану.
Bir de güvenliği çağır.
Вызовите мою личную охрану.
Kişisel güvenliğimi çağır.
Вызовите охрану.
Biri güvenliği çağırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]