English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где была

Где была translate Turkish

3,796 parallel translation
Где была?
- Nerelerdeydin?
Ты просто расскажешь, где была, когда умерла твоя мать.
Burada başına bir şey gelmez. Annen öldüğünde nerede olduğunu söylesen yeter.
- Привет, где была?
- Merhaba nerelerdeydin?
Так вот ты где была, когда пропустила вчерашние курсы для будущих мам своей дочери?
Kızının dünkü lamaze dersini kaçırdığında nerede olduğuna dair açıklaman bu mu?
Это компания по импорту чая не далеко от места, где была убита Джейд.
Jade'in öldürüldüğü yere çokta uzak olmayan bir ithal bir çay şirketi.
Робин, ты где была? Ты почему не отвечаешь на звонки?
Neden telefonuna cevap vermiyorsun?
Привет, ты где была?
Nerelerdeydin?
Это корпус торпеды Марк 46, где была спрятана бомба.
Bu, bombanın saklanmış olduğu Mark 46 torpidosunun kaplaması.
И где была та женщина?
Ve kadın neredeydi?
- Ты где была?
- Neredeydin?
Вы сказали, что максимальная глубина от ран была 9 дюймов, но лезвия у этих ножниц где-то 7 дюймов.
Yaraların derinliği dokuz inç kadar demiştin ama bu makasın ağzının uzunluğu yedi inçin altında.
— Где ты была?
- Neredeydin?
А это значит, что где бы она ни была, я знаю, что она борется изо всех сил, чтобы вернуться туда, где ей самое место - домой, к вам.
Bu da demek oluyor ki her nerede olursa olsun ait olduğu yere, yani sizin yanınıza geri dönebilmek için var gücüyle savaştığına eminim.
До того как ты попала в лес, где ты была?
Ormandan önce, neredeydin?
Где ты был сегодня, пока я была здесь и собирала вещи, поскольку ты не хотел брать на себя весь этот эмоциональный груз?
Sen duygusal olarak bu yükü taşıma diye bugün ben bu evi toplarken sen neredeydin?
Где женщина, которая должна была тебя защищать?
Seni koruması gereken o kadın nerede?
Тогда начнем с места, где она уже была... с кабинета Регины.
O zaman daha önce görüldüğü bir yerden başlayalım. - Regina'nın ofisi.
- Где ты была?
- Nerelerdeydin?
- Где ты была?
- Nerelerdesin?
Я проверял, где находилась Анита Миллер, чтобы связать ее с отелем, и записи с ее кредитки свидетельствуют, что вчера вечером она была в ресторане "Le Fagio".
Anita Miller'ın bulunduğu yerle ilgili olayı otele bağlamaya çalışıyordum ki kredi kartı kayıtları onun dün gece La Fagio restoranında olduğunu gösterdi.
Я думал, ты придёшь. Где ты была?
- Orada olacağını sanıyordum.
Где ты была, когда меня арестовали?
Yakalandığımda sen neredeydin?
Где ты была всю ночь?
Bütün gece neredeydin?
Где ты была? В больнице.
- Hastanede.
Что значит, где я была?
Ne demek nerelerdeydim?
- Где ты была?
- Neredeydin?
Мне ты можешь рассказать. Они сказали, если я буду болтать о о том, где я была, что произошло... Они разорвут соглашение и выдвинут обвинения.
Eğer nerede olduğumu, bana ne yaptıklarını anlatırsam anlaşmadan vazgeçip, bana dava açacaklarını söylediler.
Где ты была?
Nerelerdeydin?
Где ты была?
Öncesinde nereye gittin?
Шлюшные десятиклассницы захапали победу во всех конкурсах "Духовной Недели", теперь выпускницы должны поставить этих шалав на их место, где они и были все время во время тренировки Пуховок кроме Тамары, которая была настолько не-Тамара
İkinci Sınıf Sürtükleri tüm Moral Haftası yarışmalarını kazandı. Bu yüzden son sınıf kızları o pislikleri yerlerine koymaya karar verdi. Hepimiz tam gaz bunun için çalışıyoruz.
Майк знал, где ты была?
- Mike nerede olduğunu biliyor muydu?
Она просто пыталась найти место где она была бы своей
Sadece, ait olduğu yerde bir yer bulmaya çalışıyordu.
Если бы я слушала всех, кто не верит в мои силы, я не была бы там, где являюсь.
- Her yapamazsın diyeni dinleseydim burada olmazdım. Bu doğru.
- Где ты была прошлой ночью?
Uffington'da.
- Я не знаю, где она была.
NErede olduğunu bilmiyorum.
Где же ты была?
Neredeydin?
Я не знаю, где она была.
Nerede olduğunu bilmiyorum.
Я оставила сообщение родителям Хлои, написала им, где она может быть. Где она на самом деле была.
Chloe'nin ailesine mesaj bırakmıştım, Chloe'nin nereye gittiğini bildiğimi söylemiştim, ve orada olduğundan emin olduğumu.
О, так вот где ты была.
Oh, sen orada mıydın?
Тут должна была быть подсобка с выпивкой за полцены, где крутятся французские фильмы новой волны.
Arkada içkilerin yarılandığı bir oda olması lazım ayrıca duvara yeni dalga Fransız filmi yansıtacaklarmış.
Где ты была?
Neredeydin?
Места, где она была, люди, которые её знали.
Bulunduğu yerler, tanıdığı insanlar.
Где была?
Nerelerdeydin sen?
Вирджиния, где ты была?
Hey Virginia, neredeydin?
– Где ты была?
- Neredeydin?
Был один мужчина, вселившийся где-то в то время, у него на голове была шишка.
Bir adam giriş yapmıştı, başında bir yara vardı.
Я должна была подписать о том, где я была в ночь убийства Шока Уолкера.
Sean Walker'ın öldüğü gece nerede olduğumla ilgili yeminli ifade imzaladım.
Девчуля, где же ты была то?
Ne cehennemdeydin kızım? !
Когда Карен была подростком, она часто спускалась к высохшему ручью позади нашего дома. У нее там был маленький тайник, где она прятала свои сигареты, думая, что я этого не знаю.
Karen ergenlik çağlarında Evimizin arkasındaki dere yatağına giderdi Orada sigaralarını sakladığı küçük bir zulası vardı, bilmediğimi sanırdı.
Привет. Где ты была сегодня утром?
- Hey, bu sabah neredeydin?
Хорошо, если Монтгомери отдал ей кассету, она должна была это где-то записать.
Eğer Montgomery anneme kaydı verdiyse, annem bunun hakkında bir yere not almış olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]