Гляди в оба translate Turkish
48 parallel translation
- Гляди в оба!
Aferin.
Порядок, гляди в оба.
Haydi. Hadi. İyi misin?
Гляди в оба.
Gözlerini açık tut!
Гляди в оба и дай мне знать, если появятся келлеранцы.
Kellerun askerleri için gözünü açık tut yeter.
- Конечно. - Гляди в оба, друг, гляди в оба. - Ладно, ладно.
Elbette.
И когда настанет момент, гляди в оба - не заметишь, как на клык попадешь.
Ve O gün geldiğinde, sırtını kollamanı öneririm, çünkü, seni çiğniyor olacağım.
Не спи. Гляди в оба.
Tetikte ol.
ты гляди в оба, не то лишишься работы.
İşine dikkat et.
Гляди в оба.
Gözünü açık tut.
Как только мы расстанемся, гляди в оба!
İyileştiğinde hazır ol!
Гляди в оба.
Kolla kendini.
Так что гляди в оба.
Uyanık ol.
Гляди в оба, Олсен.
Kendini kolla, Olsen.
Гляди в оба
Gözünü açık tut.
Это очень рискованное дело, так что... гляди в оба.
Yüksek riskli bir operasyon ve bu sefer hem dinleme hem de gözetleme yapılacak.
— Просто гляди в оба.
- Sadece hazırda bekle, adamım.
— Гляди в оба.
- Hazır ol.
Гляди в оба, а то я выиграю.
Şimdi dikkat et, yoksa seni yeneceğim.
Гляди в оба.
Gözünü dört aç.
Гляди в оба.
Jilet gibi ol.
Гляди в оба, не "погибни".
Gözlerini iyi aç ki hayatta kalasın.
Дыши, дыши. Гляди в оба.
Gözlerini açık tut.
Гляди в оба.
Gözlerini dört aç.
Ладно, гляди в оба.
Tamam dikkat et.
- Гляди в оба.
- Gözlerini açık tut.
Гляди в оба.
Gözlerinizi dört açın.
Гляди в оба, Моззи.
Sert görünüyorsun Mozzie.
Деточка, гляди в оба.
- Balım, senin gözün kapalı.
- Гляди в оба.
- Gözün adamda olsun.
В любом случае, гляди в оба.
Neyse ne, kendine dikkat et.
Но гляди в оба, когда её выведут.
Ama yürürken gözünü ondan ayırma.
Гляди в оба.
Gözlerinizi açık tutun.
Так что гляди в оба.
Dikkatli olun derim.
Гляди в оба!
Gözünüzü açın!
Гляди в оба!
Bakın!
Гляди в оба.
Gözünüzü açın!
Гляди в оба.
Gözlerine dikkat et.
Гляди в оба, Норри.
Gözlerini açık tut Norrie.
Не высовывайся, гляди в оба.
Başını aşağıda, gözlerini kapalı tut dedim.
Гляди в оба, коп...
Gözlerine dikkat et aynasız.
Гляди в оба, вдруг они уже в доме.
Gözün açık olsun. İçeri girmiş olabilirler.
Порядок? Гляди в оба.
Düz tut, olur mu?
И ты... гляди в оба, короче говоря.
Evet bilirsin.
Гляди в оба.
dikkatli olun.
Гляди за ним в оба.
Gözünü ondan ayırma.
Гляди за ними в оба.
Gözünü üzerlerinde tut.
- Гляди в оба.
Tetikte ol.
оба варианта 18
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24
обалдеть 527
обалденно 106
обалдел 26
обаятельный 29
обалдеть можно 33
обаяние 29
обама 69
оба раза 33
оба мертвы 24