English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Гру

Гру translate Turkish

88 parallel translation
Гру, будьте благоразумны.
Mantıklı ol.
Кроме того, есть ли здесь сотрудники КГБ или ГРУ, я узнаю последним.
Ayrıca, gemide KGB veya GRU ajanları olsa bile bunu bilecek en son kişi benim.
- Гру, это ты!
- Groo, sensin.
Гру, я не могу отдать мои видения.
Groo, İmgelemlerimden vazgeçemem.
Гру, нет!
Hayır!
Пока, Гру.
Hoşçakal, Groo.
- Гру?
- Groo?
О, расслабься. Если Гру изнает что-нибудь, так это как обращаться с оружием.
Rahat ol, Groo'nun bildiği bir tek şey varsa o da nasıl silah kullanılacağıdır.
Прошлой ночью, когда Гру и я повторно знакомились друг с другом.
Geçen gece bilgilerimizi tazelerken.
Гру, ты иди с Ангелом. Давайте пойдем.
Groo sen Angel'la birlikte git, hadi yola çıkalım.
Нет, она не потому несчастна, что ты здесь, Гру.
Hayır, burada olmandan dolayı mutsuz değil Groo.
Корди и Гру.
Cordy ve Groo.
И если Гру делает это все для нее, она должна на это пойти.
Groo onun için uygunsa ona gidecektir.
Значит видение перейдут к Гру. Он будет получать их вместо нее.
İmgelemler Groo'ya geçerse onun yerine o görmeye başlar.
Если бы Гру там не было...
Groo orada olmasaydı...
Я никогда не встречала никого такого, как ты, Гру.
Senin gibi birisine hiç rastlamadım Groo.
- Значит ты и Гру можете...
- Böylece Groo ve sen...
Гру, я думаю, что ему и здесь хорошо.
Groo, sanırım o böyle mutlu.
- Это Гру!
- Groo!
И оно стало сильнее, с тех пор как оно вломилось в Гру.
Ve Groo'yu emmeye başladığından beri güçlenmeye devam ediyor.
- Гру.
- Groo.
Отвези Гру в какое-то место – приятное.
Groo'yu da al, güzel bir yere gidin.
Гру, ты наверное должен избегать говорить это имя...
Belki de bu evde bu ismi anmasan iyi edersin...
Мы просто думали... Ну, я думала, и Гру согласился Что, раз уж мы по любому должны делать ремонт в твоей комнате...
Nasıl olsa odayı yeniden boyatacaksın belki değişiklik olsun diye değiştirmek iyi olabilir.
- Гру согласился? - Не издевайся. У него, вообще-то, удивительное восприятие цветов.
Güneş rengi bir şampiyon için en iyi renk.
- Вы с Гру зачистите третий этаж и спускайтесь вниз.. - Э... Как мы можем точно знать, что рубка на кусочки сработает с мистером Слизняком?
Bay kaygan'ı keserek öldürebileceğimizi nereden biliyorsunuz?
Он единственное, что имеет значение. О, нет, Гру... Я... я имела в виду рабочий приоритет.
Hayır, Grooey, iş önceliğinden bahsettim.
Знаешь, когда это окончится, думаю, ты и я........ должны куда-нибудь поехать, Как Корди и Гру сделали.
Bu şey bittiğinde, bence sen ve ben bir yerlere gitmeliyiz, aynı Cordy ve Groo'nun yaptığı gibi. Belki Baja.
Корди, выключи обогреватели. Гру, печи.
Cordy, ocak ve fırınları kapa.
Мне неудобно этим заниматься в офисе, Гру.
O işi ofiste yapmaktan rahatsızlık duyuyorum.
Гру и я должны были у нас должно было быть кое какое время один на один. Поэтому....
Groo ve ben baş başa vakit geçireceğiz.
Я не знаю, что сказать, Гру.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum Groo.
С такой большой гру...
Hani şu koca...
Возможно, сеголня неулачный лень, сэр. В лва у него встреча в ГРУ
Bunu yapmak için iyi bir zaman olduğunu sanmıyorum, efendim.
Уркель Гру.
Hayır o bayan bir Alman ve ismi de Urgle Grue.
Не груйсти, Пайтер.
Üzülme Peter.
Ты свяжешься с ГРУ, они хотят Салима не меньше нас.
Al-Saleem'in bulmak için bizim kadar hevesli Ürdün istihbaratıyla çalışacaksın.
ГРУ - Главное Разведывательное Управление Иордании
Ürdün İstihbarat Merkezi
Я не уверен в методах слежки ГРУ.
Ürdün istihbaratından pek emin değilim.
Полагаю, Вы знаете, что такое ГРУ?
Sanırım KGB ne demek biliyorsun?
Он сделал карьеру в ГРУ.
KGB'de çalıştı.
ГРУ направило военного атташе из посольства в Мадриде навестить его и поговорить по душам.
KGB, onu bulması ve hatalarını göstermesi için Madrid'teki askeri ataşelikten birini gönderdi.
Не каждый день сотрудники элитного подразделения ГРУ появляются в Швеции.
Daha önce KGB'nin seçilmiş komandolarından hiç biri İsveç'e sığınma talebinde bulunmamıştı.
Означает "мы должны быстрее уйти" ГРУ?
"Harekete geçmeliyiz." manasında.
- Гру!
- Groo!
- Гру! - Принцесса!
- Groo!
Гру, это стрижка.
Groo saçını keseceğiz.
- Мне нужно, чтобы ты мне помог получить секс с Гру. Скажи мне.
Anlat bana.
- Не согласен, Гру.
- Sana katılmıyorum.
Гру, дорогуша...
Groo, tatlım, benim için bir iyilik yapıp şu kovayı boşaltır mısın?
Гру.
"Damsel in distress ( 1937 )"'deki gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]