Дней в неделю translate Turkish
293 parallel translation
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Günde 24 saat, haftada yedi gün çalışıyorlar.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
O parayı, haftada 7 gün, günde 10 saat çalışarak kazandım.
Каждый день, пять дней в неделю, 15 лет... я сидел за столом.
15 yıldır haftanın beş günü, o masanın arkasında oturdum.
Теперь я работаю по ночам. С шести вечера до шести утра, иногда даже до восьми. Шесть дней в неделю, бывает, что и семь.
Artık saatlerce çalışıyorum akşam altıdan sabah altıya, hatta bazen sekize kadar haftada altı, bazen yedi gün.
24 часа в день, семь дней в неделю и ни раз не отступали от графика.
Bir gün 24 saat, haftada yedi gün var üretim takviminden hiç bir gün aksatmadık.
Круглые сутки, семь дней в неделю.
Günde 24 saat, haftada 7 gün.
Если бы я собрался в колледж я бы не продовал покрышки 6 дней в неделю.
Üniversiteye gitmiş olsaydım haftanın altı günü araba lastiği satmazdım.
Готов в Америке улёт семь дней в неделю.
Amerika çok sever, karıştırıp salladığım içkileri.
Вся Америка будет тащиться от моих знаменитьiх коктейлей, но, если тьi хочешь напиться, теряйся и пей семь дней в неделю.
Amerika hayrandır benim yaptığım bütün kokteyllere Ama istediğin sarhoş olmaksa ille de Sana önerim, viskidir tek kadehte.
Вы были рядом с ним 24 часа в сутки, семь дней в неделю?
Hiç onunla haftanın yedi günü 24 saat geçirdiniz mi?
Не говорите со мной в таком тоне, будто бы я не работал 8 дней в неделю.
Bu projeye günün 26 saatini, haftanın 8 gününü verdim.
Точно, много - по 2 часа 6 дней в неделю.
Günde iki saat, haftada altı gün.
Понимаешь, парень работает каждый день, 8 часов в день, 7 дней в неделю.
Haftada 7 gün, günde 8 saat çalışıyor.
А я шесть дней в неделю перевожу этот "Ю-Ху".
Haftanın 6 günü Yoo-hoo ile onun için yolculuk ediyorum.
Неплохой артист, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Harika bir yıldız. Günde 2 4 saat. Haftada 7 gün.
День и ночь, без перерыва. 7 дней в неделю.
Gece gündüz peşinden ayrılmayacağız.
Нет, где-то четыре или пять дней в неделю.
Haklısın, haftada sadece dört, beş kere geliyorsun.
Мы работаем 10 часов в день, 5 дней в неделю, 52 недели в году.
Günde 1 0 saat, haftada 5 gün, yılda 52 hafta çalışıyoruz.
Сегодня пятница, 8 декабря... и вы настроились на WXOP, радио новостей Балтимора... вещающее на Мэриленд... и большинство районов Чисапика, круглосуточно, семь дней в неделю.
Bugün 8 Aralık cuma. Baltimore'dan WXOP Yeni radyo'yu dinliyorsunuz. Maryland ve Chesapeake bölgesinde günde 7 gün 24 saat yayın yapıyoruz.
Вы видели Сонеджи каждый день, пять дней в неделю. Сколько лет?
Soneji'yi haftanın beş günü ne kadar zamandır gördünüz?
Два года, пять дней в неделю.
İki yıl boyunca haftada beş gün.
Может это не твоя реальность. Но это моя реальность. Каждый день, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю...
Belki senin gerçeğin değil, ama bu benim gerçeğim, hergün, 24-7.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Emily öldüğünden beri neredeyse haftanın 7 günü 24 saat boyunca çalışıyorsun.
Ну, ты знаешь, видимо невозможно играть роль сексуального инди-рокера 24 часа в день, 7 дней в неделю.
Sanırım haftada yedi gün, günde 24 saat bağımsız rockçıyı oynamak imkansız bir şey. Bazen gerçek Charlie Todd çarpık kafasını ortaya çıkarıyor.
- Она посещает дневную группу в центре Мюррей Хилл пять дней в неделю,... и работает в бакалее по соседству по вторникам, четвергам и пятницам.
Haftanın beş günü Murray Hill'de bir merkeze gidiyor. Salı, Perşembe ve cumaları bir markette çalışıyor.
Теперь я занимаюсь с тренером, Адольфом, пять часов в день, шесть дней в неделю.
Şimdi Adolph adında bir antrenörle, günde 5 saat, haftada 6 gün çalışıyorum.
6 рабочих дней в неделю.
İş haftada altı gün.
Ты убирался 24 / 7 *? ! / N * 24 часа 7 дней в неделю
Sen de 24 saat temizlik yapıyormuşsun galiba!
Должна быть на связи 7 дней в неделю 24 часа.
Anladın mı? Her an çağırılabilirsin. 7 gün 24 saat görev başındasın.
Ты и так уже работаешь практически круглосуточно семь дней в неделю.
Zaten neredeyse 24 saat çalışıyorsun.
Да, 5 дней в неделю,
Evet, haftada beş gün.
- Нельзя быть копом 7 дней в неделю?
- Neden sürekli 7 / 24 bir polis gibi davranıyosun?
- Мы готовы - 24 часа, 7 дней в неделю.
- Koruruz, günde 24 saat.
Он понадобится медикам из NTAC 5 дней в неделю, так что я принесу тебе расписание.
Haftada beş gün ona NTAC doktorlarına görünecek. Size programını veririm.
с неплохими шлюхами, доступным спиртным и самыми честными азартными играми на Холмах. Салун работает круглые сутки, семь дней в неделю. "
Deadwood'un ana caddesindeki Gem'de... güzel orospular, makul fiyatta içki... tepeler bölgesinin en hilesiz kumar masaları... haftada yedi gün ve her saat sizi beklemektedir.
Мы работаем 18 часов в день, шесть дней в неделю, 50 недель в году.
Günde 18 saat, haftada 6 gün, yılda 50 hafta çalışıyoruz.
Семь дней в неделю, 14 часов в день.
Haftada 7 gün günde 14 saat.
24 часа 7 дней в неделю.
Günün her saati tırmalıyormuşsun gibi geliyor.
Что ж, мир опасен 24 часа 7 дней в неделю.
Dünya günün her saati ilginç bir yer.
Я тренируюсь семь дней в неделю, 50 недель в году.
Haftada yedi gün, yılda 50 hafta antrenman yapıyorum.
Слепой старик, который заправку держит работает круглосуточно семь дней в неделю.
Smalls... Benzin istasyonundaki kör adam yirmi dört saat orada.
Работаете семь дней в неделю.
Haftanın yedi günü çalışırsın.
Я бы нанял вас на все время, у вас был бы график 24 часа, 7 дней в неделю.
Senin seanslarını sürekli yapardım emekliliğinde de buna devam ederdim, 24-7.
Я буду здесь с вами, 24 часа в день, 7 дней в неделю.
24 saat sizin yanınızda olurum.
То кафе, которое открыто 24 часа 7 дней в неделю... это ложная реклама.
Restorantlar 7 gün 24 saat açık olduğunu iddia ediyorlar. Yanlış reklam.
Знаю, но, если, ты думаешь, о практической стороне, то может быть, несколько дополнительных дней в неделю?
Biliyorum, ama kağıt üstünde baktığında haftada fazladan birkaç gece sadece, değil mi?
Это очень интенсивный процесс. Пузыри выходят в миллионах точек по всей поверхности беспрерывно, круглые сутки, семь дней в неделю.
Bu son derece şiddetli ve Güneş yüzeyinin tamamında, milyonlarca farklı yerde her an, 7 gün 24 saat devam eden bir süreçtir.
Тип "А". Ты несколько дней в неделю заменяешь работающих женщин которые по вечерам занимаются детьми.
A Tipi'nde haftada birkaç sefer çalışan kadınlara "karı-koca zamanı" sağlarsın.
Я с вами 24 часа в день, семь дней в неделю, у меня больше нет сил.
Günde 24 saat haftanın 7 günü emrine amadeyim.Ve tükendim.
Ты понимаешь, конечно, что я буду надирать тебе задницу в шахматы дважды в неделю, до конца наших дней.
Anlamışsındır herhalde, hayatımızın geri kalanında haftada iki kez seni satrançta yenmeyi hedefliyorum.
7 дней в неделю для телезрителей по всему миру.
Ve canlı yayın ile, montajsız, yirmi dört saat haftanın yedi günü bütün dünya tarafından izlendi.
дней в году 47
в неделю 174
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
дней спустя 32
дней и 42
дней назад 261
в неделю 174
неделю спустя 53
неделю назад 195
неделю 323
дней спустя 32
дней и 42
дней назад 261