English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дней назад

Дней назад translate Turkish

2,011 parallel translation
Плащ Красной Шапочки и платье Белоснежки, которое носили наши жертвы, были отправлены восемь дней назад.
Kurbanların giydiği Kırmızı Başkıklı Kız ve Pamuk Prenses kostümleri 8 gün önce nakliye edilmiş.
Спасибо, что приютили нас несколько дней назад.
Barınmamıza izin verdiğin için çok teşekkürler.
Два года, семь месяцев и восемь дней назад.
2 yıl, 7 ay, 8 gün önce.
Мы видели его пару дней назад.
Onu daha birkaç gün önce görmüştük.
10 дней назад был ограблен хирургический кабинет в районе Элстон, среди похищенного - около дюжины пакетов хирургически удалённого жира.
Walter haklıymış. Allston'daki bir klinikte 10 gün önce soygun olmuş. Diğer şeylerin yanında yarım düzine insandan çıkarılmış yağ da çalınmış.
Пять дней назад.
- Beş gün önce yani.
Ну, я уж было подумал что 7-2-3 исчез, пока он не появился несколько дней назад.
Birkaç gün önce ortaya çıkana kadar 723'ün benim yüzümden saklandığını düşünüyordum.
Несколько дней назад.
Bir kaç gece önce.
Здесь он стоял и пел всего несколько дней назад.
Daha birkaç gün önce burada durup şarkı söylemişti.
Пару дней назад его выловили из Темзы.
Birkaç gün sonra cesedini Thames Nehri'nde bulmuşlar.
Пару дней назад.
Birkaç gün önce.
Нет, она ушла с молодым мужчиной пару дней назад.
Hayır, birkaç gün önce bir gençle gitti.
Началось пару дней назад.
Birkaç gün önce başladı.
Может, если Сондерс был в отношениях с жертвой, он оставил отпечатки на бутылке, скажем, несколько дней назад, а потом ее подкинули?
Saunders'ın kurbanla ilişki içerisinde olmasından ötürü beraber açtıkları bir şampanya şişesinin buraya kasıtlı olarak yerleştirilmesi söz konusu olabilir mi?
- Мы закончили несколько дней назад.
- Bir kaç gün önce bitirdik.
Куча покупок были совершены более двух дней назад в одном и том же магазине на Пятой Авеню.
İki gün içindeki giderlerin büyük bir kısmı 5. Cadde mağazasından.
Пару дней назад Огги уехал, чтобы провести с ней отпуск.
Birkaç gün önce, Auggie o kızla burdan gitti ve şu an tatil yapıyor, onunla beraber.
Несколько дней назад на рутинном мероприятии в центре Пауни, на некую Лесли Ноуп...
Birkaç gün önce, şehir merkezinde yaptığımız rutin kampanya konuşmasından sonra
— Пару дней назад.
- Birkaç gün önce.
Ты давала интервью журналистке несколько дней назад?
Bir kaç gün önce bir gazeteci ile röportaj yapmışsın. Evet.
Ты перевозил свой трейлер к Маноа пару дней назад?
Dur, karavanını Manoa'ya birkaç gün önce mi götürdün.
Я читала твою характеристику в журнале "Нью-Йоркер" пару дней назад о "вашингтонском снайпере"
Birkaç gün önce The New Yorker'da D.C. Sniper hakkındaki profilini okudum.
Был освобожден из тюрьмы всего девять дней назад, а у нас уже всплеск краж из автомобилей.
9 gün önce hapisten çıktı ve şimdiden araba hırsızlığı hakkında duyumlar aldık.
Если эта парочка уберёт на секунду друг от друга свои потные лапы, я объясню. Всё началось пару дней назад...
Şu ikisi terli ellerini iki dakika birbirlerinin üzerinden çeksin de anlatayım.
Я кое-что видел пару дней назад.
İyi misin? - Bir kaç gün önce bir şey gördüm.
Последняя проверка делалась Эриком Нилом 20 дней назад, которого послали одного, притом что он стажёр.
Son teftişi 20 gün önce Eric Neal yapmış, ki sondaj kulelerini devlet denetçisi olarak teftiş görevine daha yeni başlamış ve kendi isteğiyle gitmiş oraya.
Мистер Нил, вас отправили проверить Deepwater Horizon 19 дней назад...
Bay Neal, 19 gün önce Deepwater Horizon'ı teftişe gönderilmiştiniz- -
Пять дней назад я буквально забыла подать заявление в колледж.
Beş gün önce üniversiteye başvurmayı unuttum.
Еще пару дней назад ты говорил, что кто-то приставил пистолет к твоей голове.
Daha birkaç gün önce, bir adamın kafana silah dayadığını söyledin.
Несколько дней назад мне показалось, что за мной кто-то следит.
Birkaç gün önce birisinin beni takip ettiğini düşünmüştüm.
Пару дней назад.
Ne zaman? Birkaç gün önce.
Восемь дней назад Дэвид Адамс вылетел самолетом "Дельта" из Лос-Анджелеса в Цинциннати...
8 gün önce David Adams Los Angeles'tan Cincinnati'ye bir uçak bileti almış.
Мы нашли доказательства, что Дэвид Адамс прилетел в Дубаи восемь дней назад.
David Adams'ın sekiz gün önce Dubai'ye uçtuğunu öğrendik.
Вы говорили с ним по телефону пять дней назад?
Beş gün önce onunla telefonda mı konuştun?
Дай подскажу - его убили при атаке беспилотника с другими террористами несколько дней назад.
Dur sana bir ipucu vereyim : Birkaç gün önce herkesçe bilinen teröristlerle beraber bir saldırıda öldürüldü.
Да, действительно, у нас был небольшой ремонт пару дней назад.
Evet, hırsızlıktan bir kaç gün önce tadilat yaptırmıştım.
Я родился 4,165 дней назад, 26 октября 2000 года.
Bundan tam 4.165 gün önce, 26 Ekim 2000'de dogdum.
Но пару дней назад, в дверь её класса постучался мужчина, а когда она вернулась, то была в слезах.
Ama birkaç gün önce, bir adam onun sınıfının kapısını çaldı, o sınıfa geri döndüğünde ağlamaklıydı.
Я завязал со спиртным 2 года, 7 месяцев и 13 дней назад.
Şu an itibariyle tam 2 yıl 7 ay ve 13 gündür temizim.
Он говорил, что ты звонил ему из Хитроу 10 дней назад хотя я точно знаю, то что ты все еще был в реабилитационной клинике в Нью Йорке
10 gün önce onu Heathrow'dan aradığını söyledi. Ama sen o zaman hâlâ New York'ta rehabilitasyon merkezinde yatıyordun.
Пять дней назад?
Beş gece arka arkaya mı?
Житель Старлинга был найден моряками в Северо-Китайском море пять дней назад.
Starling Şehri sakini, 5 gün önce Kuzey Çin denizinde balıkçılar tarafından bulundu.
Она заказала номер 5 дней назад.
Beş gün önce giriş yapmış.
Несколько дней назад я делал ставки в "Цезаре".
Birkaç gün önce, Caesars'daki bahis merkezindeydim.
Но я толкнул её пару дней назад.
Ama onu birkaç gün önce sattım.
Я выбросил одно пару дней назад.
Birkaç gün önce bir tanesini daha çöpe attım.
А пять дней назад он внес 100 тысяч долларов.
5 gün önce 100 bin dolar tevdi edilmiş.
Может быть, это как-то связано с тем, что случилось пару дней назад.
Belki birkaç gün önce olanlarla bir alakası vardır.
Здесь поблизости было много старых кораблей на дне океана.... некоторые из них - на снимках на этой стене... но они все были подняты со дна десятилетия назад.
Burada okyanusun dibinde birçok eski gemi enkazı var birkaçının resmi duvarlarda asılı ama şimdiye kadar hepsi temizlenmiş.
- Ну, я слышала, что Лондонский офис заказывал ее для участия на дне рождения какой-то иностранной шишки несколько месяцев назад.
Birkaç ay önce Londra ofisinin onu yabancı bir kodamanın doğum günü partisine gönderdiğini duymuştum.
Пару дней назад я пометила один.
İki gün önce birini işaretlemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]