English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Долго рассказывать

Долго рассказывать translate Turkish

153 parallel translation
Долго рассказывать.
Şimdi gördüğün gibi, Spiridon'a yardım ediyorum.
- Долго рассказывать.
- Uzun hikaye.
Говорите громче, шериф, я глух, как тетерев, долго рассказывать!
Kulaklarım duymuyor. Uzun hikâye.
Ну, это долго рассказывать!
Şey... uzun hikâye.
Долго рассказывать, но вообще-то я предпочитаю "Дениз", если не возражаешь!
Uzun hikaye. Ama mümkünse, Denise'yi tercih ederim.
- Роз, это долго рассказывать...
- Uzun hikâye Roz.
Долго рассказывать.
Uzun hikaye.
Долго рассказывать, в общем, я сломала кресло Джоуи...
Bu uzun bir hikaye, Joey'nin koltuğunu kırdım..
Долго рассказывать. Мы его ищем.
Arıyoruz.
Долго рассказывать всю историю
Şimdi bunun hikayesini anlatmak uzun sürer.
Долго рассказывать Мы ее посмотрим.
Uzun bir hikaye, sana sonra anlatırım. Bunu içine koyalım.
Долго рассказывать, почему бы вам не присесть.
Uzun hikaye. Neden oturmuyorsunuz?
- Долго рассказывать.
- Uzun hikaye. - Tabii.
- Долго рассказывать...
Uzun hikâye.
Долго рассказывать. 279 00 : 13 : 55,005 - - 00 : 13 : 56,953 Учения окончены, неудачники.
Uzun hikaye.
- Долго рассказывать.
Aslına bakarsanız uzun bir hikayesi var.
Всё то же самое, только вместо'Иен ХЭйнсворт''Майк ДельфИно.' Долго рассказывать.
Tamamen aynı olacak sadece isim "Ian Hainsworth" değil "Mike Delfino" olacak.
- Это долго рассказывать...
- Uzun bir açıklamayı hak ediyorsun.
О, долго рассказывать.
Uzun hikâye. Gitmeliyim.
Долго рассказывать.
Uzun hikâye.
Долго рассказывать
- Uzun hikaye.
Долго рассказывать.
20 bin dolara ihtiyacımız var.
Долго рассказывать.
- Uzun hikaye.
Долго рассказывать, короче : "Откровения".
Bu uzun hikaye. Kısaca vahiy diyebiliriz.
Знаешь, что, я могу долго рассказывать про своего чудесного отца...
Bir keresinde burada sana tacizci babam hakkında bir hikâye anlatmıştım.
Долго рассказывать, но я уверен, что однажды он вернется.
Uzun hikaye ama eminim bir gün geri dönecektir.
Долго рассказывать.
Açıklamak zaman alabilir.
Я упал с вертолета. Долго рассказывать.
Helikopterden falan düştüm, uzun hikâye şimdi.
- Да, долго рассказывать.
- Uzun hikâye.
- Мама, это долго рассказывать.
- Anne, bu uzun bir hikaye.
- Долго рассказывать.
- O kısım önemli değil.
Долго рассказывать.
Güzel bir- -
Долго рассказывать. Но я работаю над новой серией.
Uzun hikâye ama şimdi yeni bir tanesi üzerinde çalışıyorum.
Мы влипли - что тут долго рассказывать.
"S.çtık" demek çok uzun sürmüyor.
Долго рассказывать. Я сегодня почётный гость в гей баре.
Ben bu gece bir gey barda onur konuğuyum.
- Долго рассказывать.
- Bu çok uzun bir hikaye.
- Долго рассказывать.
- Uzun hikâye.
Долго рассказывать.
Anlatmak uzun sürecek.
Долго рассказывать, но- - Сейчас наша цель - Мор.
Uzun hikaye ama şuan Hastalık'ın peşindeyiz.
248 ) \ cHF8F2F0 \ 3cHB45E53 } жуёт 2-й кусок 322 ) \ cHF7EAE7 \ 3cHAA5346 } жуёт 3-й кусок Долго рассказывать.
Uzun hikâye.
Долго рассказывать.
Pierce'a ne oldu?
Долго рассказывать.
- Bu uzun bir hikaye.
Я долго спрашивала себя, стоит ли тебе всё рассказывать?
Tüm bunları bilip bilmemen gerektiği konusunda sık sık düşündüm.
Я могу рассказывать еще долго, очень долго.
Uzun süre konuşabilirim, oldukça uzun bir süre.
Долго рассказывать. Перезвони мне.
Uzun hikaye.
- Можно долго рассказывать, но сейчас жизнь твоего брата - на волоске.
- Uzun bir açıklamayı hak ediyorsun.
Долго рассказывать.
Bu uzun bir hikaye.
Когда вы будите парой так долго как Маршал и Лили, рассказывать историю "как мы встретились" будите как хорошо поставленный танец.
Marshall ve Lily'nin olduğu kadar uzun süredir çiftseniz, nasıl tanıştık hikâyesini anlatmanız koreografik bir dans halini alır.
Я не могу подробно рассказывать, но... Все улики говорят, что Йенс Хольк был тем преступником, которого мы так долго искали.
Şu anda daha fazla ayrıntı veremem ama aradığımız suçlu Jens Holck gibi görünüyor.
- Долго рассказывать.
Bir sorunumuz var.
В общем, эээ, долго рассказывать...
Ama demek istediğim yazıyı sana göndermek istiyordum. Sürekli okuyup duruyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]