English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Доллар

Доллар translate Turkish

1,281 parallel translation
У меня есть Доллар десять.
Sadece 25 sentlik alıyor. Bende bir dolar on sent var.
Можно проверить. Ставлю доллар, что письмо пришло из службы пересылки.
Kontrol edebilirsin, ama eminim bir yeniden postalama servisi kullanılmış.
Каждый доллар, который мы тратим - это доллар, который нам придется украсть.
Şimdi, önemli nokta şu : Harcadığımız her kuruşu... daha sonra yeniden çalmak zorunda kalacağız.
Куплю за доллар фломастер и отлично исправлю.
Şey, o zaman ben, 1 dolara küçük bir marker alırım ve onu düzeltirim.
Ты хочешь зарабатывать доллар в неделю?
Söyle bakalım Bobby, Haftada bir dolar kazanmaya ne dersin?
Я начинаю плохо видеть и если бы ты читал мне журнал Гарвич каждый день интересные статьи, спорт, шутки я буду давать тебе доллар.
Gözlerim bozulmaya başladı artık....... eğer bana her gün Harwich gazetesini okursan başlıkları, spor haberlerini, esprileri, aranıyor ilanlarını söylediğim bir doları sana veririm.
Мам, Тед - в смысле, мистер Бротиган он будет платить мне доллар в неделю, чтобы я читал ему газету.
Anne, Ted- - Bay Brautigan demek istemiştim. ona gazete okumam için bana haftada bir dolar verecek.
Вот почему я заберу последний доллар.
Bu yüzden paranın çoğunu ben alırım.
Доллар для бездомного ветерана.
Bu adamdan yardımlarınızı esirgemeyin.
Две булочки - 1 доллар.
İki ekmek bir dolar.
Вау. Целый доллар и все для меня.
Vay, benim için tüm bir dolar.
Двухнедельное уведомление – я увольняюсь, я получила работу в магазине "Большой доллар".
İki haftalık uyarı. Big Dollar Mart'ta iş buldum.
Как некоторые из вас наверно уже слышали президент попросил всех американских детей послать 1 доллар бедным детям из Афганистана Итак класс.
Beni yakalayacaklar.
Ха, я не буду давать доллар этим головам из полотенец
Ha! O havlu kafalara bir dolar vermeyeceğim.
И тебя волнует только то, что ты не хочешь отдавать свой доллар
Afganlar'la değil. Ve senin umrunda olan tek konu bir dolar vermek istemiyor olman.
За этот доллар я могу купить себе шоколадное молоко на обед
O dolar bana öğlen yemeğinde çikolatalı süt alıyor!
Мы получили посылку от детей которым мы слали доллар
Para gönderdiğimiz çocuklardan bir paket gelmiş.
У вас есть доллар?
Bir doların var mı?
Но даю доллар на пончики, что здесь нет ничего, что пролезло внутрь неё.
Ama gerçek şu ki, içine bir şey yerleşmiş falan değil.
Я арестовал много убийц, агент Скалли... и даю доллар на пончики, если у кого-то было что-то подобное.
Pek çok katil yakaladım, Ajan Scully. Hepsi profile istisnasız uyuyordu.
У меня остался только один доллар и уж его то я не упущу.
Geriye sadece bir dolarım kaldı, ve bunu da elimde tutacağım.
Там ужин из омара стоит доллар.
Orada ıstakoz sadece bir dolar.
Я дам тебе за него доллар.
Bunun için bir dolar veririm.
На что поспорим? На доллар?
Bir dolarına seninle iddiaya girerim.
и многих других. Это тот самый Чак Баррис, что осчастливил нас недавними хитами вроде "Ра-Ра Шоу", "Красотка за доллар 98" и, конечно же, "Гонг-Шоу"!
Bize "Rah Rah Show", "1.98 $ Beauty Show" u ve "Gong Show" ile başarı getiren Chuck Barris.
Один доллар, 79 центов.
1.79 $.
Завтра стрельну телефон твоей мамы за доллар.
Ananın telefon numarasını Yarın bir dolara alırım
Венгерка стирает все её белье за доллар в неделю.
Evet, Hunyak haftada bir dolara onun bütün çamaşırlarını yıkar.
Там был доллар и 83 центов между подушками.
Yastıkların arasında 1 dolar 83 cent bozukluk buldum.
И я бы поспорила с тобой на доллар, что этот тип здесь, чтобы ударить нас в спину.
Ve bir dolarına bahse girerim ki bu herif bizi arkamızdan bıçaklamak için burada.
- Доллар.
- 1 dolar.
Ты должен мне доллар.
Bana 1 dolar borcun var.
Пятьдесят центов, доллар?
50 sent mi, 1 dolar mı?
Я говорю тебе, эта машина съела мой доллар.
- Bu alet dolarımı yedi. - O bir müzik kutusu, yiyecek makinesi değil.
Знай, что я засунула доллар в эту музыкальную машину 3 часа назад!
Üç saat önce müzik kutusuna bir dolar attım.
Сунь весь город в конверт, и доставка почтой обойдется в доллар сорок.
Bütün kasabayı bir zarfa koyup postaya versen 1 dolar 40 sent tutuyor.
Ты приходишь, говоришь "Привет, Бог", поешь псалом и уходишь. Я всегда оставляю доллар!
İçeri girer, "Merhaba Tanrım" der, bir ilahı söyler gidersin.
Я выплачу каждый доллар, который ты в него вложил.
Binaya ödediğin her doların karşılığını veririm.
В свете петиции, штат решил внести поправку в Закон о Защите Исторических Памятников, и выкупить у тебя землю по 30 центов за доллар.
- Verilen dilekçedeki Tarihsel Kalıntı Maddesi'ne göre eyalet burayı senden dolar başına 30 sente alacak.
Я ставлю один доллар, Боб.
Sesli harf almak istiyorum, Bob.
Так я и сказала, ну, про себя, Я все еще должна платить доллар каждый раз, когда говорю "отстой"
Ben de öyle demiştim, yani aklımdan her'lanet'dediğimde babama, $ 1 vermek zorundayım.
Однажды я снял подушки с дивана... и нашел доллар и 40 центов. Я даже не знал, что они там.
Geçen gün, benim koltuğun yastıklarını kaldırdım 1 dolar 40 sent buldum ama orda olduğunu bilmiyordum.
Под сиденьем каждый из вас найдёт прилепленную купюру в один доллар.
Aşağıda yapışmış 1 $ göreceksiniz.
Оно учит хочешь получить доллар,.. ... подними жопу.
Bir doları bulmak için kıçımızı kaldırmayı öğrendik.
471 доллар?
471 dolar mı?
Спорим на доллар.
Son kuruşuma kadar bahse girerim!
Я понял это, истратив последний доллар.
Cennet dediğimiz yer daha ucuza gelecek.
У меня есть кое-что для вас сегодня Продукт любого цивилизованного человека - зубная щётка И не просто зубная щётка, а семи цветов радуги Неважно сколько членов в вашей семье, каждый подберёт себе цвет по вкусу Здесь нет ошибки В магазинах города её можно купить всего за пять долларов Но это специальная акция Я вычитаю четыре и отдаю вам всего за один доллар... ... Привет.
Bugün size özel bir şeyim var.
Я не буду кидать доллар в банку.
Kavanoza para koymuyorum.
Мы слали вам доллар. 4 доллара.
Size dört doları biz göndermiştik.
- Я на доллар.
- Üçlü.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]