Долларов translate Turkish
13,462 parallel translation
"Мисс Уиндзор, председатель попечительского совета и директор оркестра Потратила более 750 тысяч долларов на ремонт своего личного кабинета".
"Komite Başkanı ve orkestra CEO'su Bayan Windsor, özel ofisi için 750,000 dolarlık restorasyon yaptı."
Знаете, что... вот вам еще 100 долларов.
Bak sana ne diyeceğim... burada senin için ekstradan 100 dolar var.
Ладно, лучше бы это было не больше тысячи долларов, это все, что у меня с собой.
Bin dolardan fazla tutmasa iyi olur. Yanimda o kadar var.
Тогда 10 долларов за пиво, 4,20 - за арахис в шоколаде, 26 - за филе-миньон и один доллар - голодным детям всего мира.
Tabii ki! O zaman bira için 10 dolar çikolata kaplı fıstıklar için 4.20 dolar filet mignons için 26 dolar ve dünyadaki aç çocuklar için de 1 dolar.
Тут несколько вариантов : 10 долларов, 20 долларов, 50 долларов, а вы выберите один доллар.
Bağış miktarı için 10, 20 ve 50 dolar seçenekleri çıkacak. 1 dolar seçeneğine tıklar mısınız?
Собрали триста долларов, потратив полмиллиона на филе-миньон и хрусталь.
Kristal bardaklara ve filet mignona 500,000 dolar harcayarak toplamda 300 dolar bağışlamış oldunuz.
На сегодняшний день "Бесстыжая Америка" собрала уже более сорока тысяч долларов.
Bugüne kadar, Utanmaz Amerika 40,000 doların üzerinde para bağışladı.
А то, что тренер Хейден собирал пять тысяч долларов, чтобы отвезти свою команду в баскетбольный лагерь Стива Неша.
Hayden takımını Steve Nash'taki basket kampına götürmek için $ 5,000 topluyordu.
АНБ потратило миллионы долларов на то, чтобы "Спойлер" не попал в чужие руки.
UGT Spoiler uygulamasını korumak için milyonlarca dolar harcadı.
Не будьте наивной. 1,2 миллиона долларов.
Saf olma, 1.2 milyon dolar.
Такое заказное убийство стоило бы больше миллиона долларов.
Eğer bir suikastsa, bir milyon dolardan fazlasına mal olacak türden bir ilgisi olur.
Понимаю, но речь о сделке в 2,3 миллиарда долларов.
Bunu anlıyorum, ama burada 2.3 milyar dolarlık bir anlaşmadan bahsediyoruz.
Оценка плотины в 2,3 миллиарда долларов это только планы.
Barajınızın değeri sadece teoride 2.3 milyar dolar.
Ваши переговоры с Итаном Пэрисом застопорили сделку на 2,3 миллиарда долларов.
Ethan Parris'le olan iş ilişkiniz bozuldu ve 2.3 milyarlık anlaşmanın yolu kapandı.
Кто-то нанял киллера международного класса для массового убийства, потратив на это около миллиона долларов.
Birisi 1 milyon dolar civarında bir para harcayarak bir çok insanı kurşun yağmuruna tutması için uluslararası bir kiralık katille iletişime geçti.
Вам нужны 10000 долларов?
10.000 dolar diyelim mi?
Как видите, на прошлой неделе Ганьер получил от "YJN-Инкопорейтед" 750000 долларов.
Gördüğün üzere, JYN Anonim Şirketi Gagnier'e geçen hafta 750.000 Amerikan Doları göndermiş.
Мне предлагали три четверти миллиона долларов за этот автомат, а ты хочешь, чтобы я его отдал?
Bu makineye 750.000 dolar teklif geldi ve siz öylece vermemi mi istiyorsunuz?
Я женат. Ставлю 300 долларов на то, что ты скажешь нам, где отец Джесси, а затем парень выйдет на поле и выиграет эту игру.
300 dolarına bahse girerim, çocuğun yerini bize söyleyeceksin.
Он стоит около 6 млн долларов.
Aşağı yukarı ederi 6 milyon dolar.
Одно блюдо стоит больше двухсот долларов.
Tek bir tabağın fiyatı 200 dolardan fazla.
Простите, у меня только 20 долларов.
Üzgünüm sadece yirmilik var.
Я пожертвую 1000 долларов для твоей больной змеи.
Hasta yılanına bin dolar bağışlayacağım, söz veriyorum.
Я собираюсь пойти в банк, снять 10.000 долларов, и положить в чемодан твоей жены, потому что закон запрещает провозить такие суммы через границу.
Bankaya gidip on bin dolar çekeceğim ve karının çantasına koyacağım. O kadar parayı sınırdan geçirmek yasak olduğu için
Лэндон отработает 300 долларов штрафа.
Landon'ın karşılaması gereken 300 dolarlık bir cezası var.
Так учитывая эти три трансфера, итоговая сумма – 200 тысяч долларов?
Üç para aktarımının arasında toplam 200.000 dolar mı arıyoruz?
Речь шла о 1 миллионе долларов.
Bu 1 milyon dolardı.
Там ещё один миллион долларов.
- Bu başka bir milyon dolardı.
Там был чемодан с тем, что выглядело как сотни тысяч долларов.
Valizlerde yüzbinlerce dolar vardı.
Это Кларисса снимает 340 долларов в банкомате в последнюю среду.
Yani Klarissa geçtiğimiz çarşamba ATM'den 340 dolar para çekti.
Нам так же известно, что она приходила сюда и отваливала тебе, сколько, 340 долларов наличкой каждую среду.
Onun dışında her çarşamba buraya gelirken 340 dolar para getirdiğini de biliyoruz.
В сумме они дадут 10 миллионов долларов.
10 milyona denk geliyorlar.
Я знаю, что мы не такие крупные, как НСЖ, но мы зарабатываем в год 2 миллиона долларов и больше.
NCW kadar büyük olmadığımızı biliyorum,... ama yıllık 2 milyon getirimiz var ve büyüyoruz.
Так, пожалуйста, подарки делаем не дороже миллиарда долларов!
1 milyar dolardan aşırıya kaçmayın!
Я ему дал чёртов Алмаз Хоупа, чтоб он его ей подарил! Кэрол, этот алмаз стоит 350 миллионов долларов.
Erica'ya versin diye Umut Elması'nı verdim adama. 350 milyon dolarlık elmas, Carol.
Мы считаем, что он нашел кучу видеоигр, которая стоит миллионы долларов с вашей помощью.
Milyon dolar değerindeki bir video oyunu zulasını sizin yardımınızla bulmuş olabileceğini düşünüyoruz.
У вас остается примерно 15 дней, чтобы завершить сделку на 10 миллионов долларов.
On milyon dolarlık satışı kapatmaya on beş gününüz var.
Ладно, слушай, эти штуки, они стоят около 8 долларов за стакан.
Bu bardakların değeri yaklaşık 8 dolar.
Это 10 лет в тюрьме минимум, за депозит в десять тысяч долларов от 15 октября.
Bu da senin için en az on yıl demek. Sanırım bu 10.000 dolar 15 Ekim'de yatırılmış.
Винс пишет, что на содержание щенков я должна 1200 долларов.
O kadar parayı nasıl ödeyeceğim? Bir fikrim var.
15 000 долларов за семестр. Боже мой!
Her dönem için 15 bin dolar.
"14 долларов четвертаками" меня впервые посадили с друзьями.
İlk o zaman yakalandım.
Одна из реальностей такого рода суда для кого-то вроде Стива Эйвери, у которого нет и никогда не было денег, заключается в том, что страховые компании соберутся вместе и скажут : " Вот миллион долларов.
Bu tür davalarda en olası durumlardan biri sigorta şirketlerinin toplanıp, Steven Avery gibi parasız hiçbir zaman parası olmamış birisinin kapısına dayanıp " Al sana bir milyon dolar.
Он получит малую часть от тех 36 миллионов долларов, что он хотел.
Talep ettiği 36 milyon doların sadece küçük bir kısmını alabilecek.
Что такое 400 000 долларов?
400.000 dolar nedir ki?
Судья не только отказал в имущественном залоге, но и повысил его сумму с полумиллиона долларов до $ 750,000.
Hâkim, araziyi kefalet teminatı olarak kabul etmemekle kalmadı kefalet tutarını yarım milyon dolardan 750.000 dolara yükseltti.
За дополнительную тысячу долларов я организую вечеринку по вашему вкусу.
Fazladan birkaç binliğe de bekarlığa veda partisi olur.
И 500 долларов.
Ve 500 dolar.
Тут 70 долларов.
Al sana 70 dolar.
- Всего 21 000 долларов в месяц.
- Aylık kira 21 bin dolar.
Вот сто долларов.
Buyur, 100 dolar.