English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Думаешь сработает

Думаешь сработает translate Turkish

189 parallel translation
- Думаешь сработает?
- Ise yarayacagna emin misin?
Думаешь, сработает?
- Sence işe yarayacak mı?
Признаюсь, это хорошая дурашка, Мири. Думаешь, сработает?
Bir oyun olacak, Miri, ama işe yarayacak mı?
Думаешь, сработает?
- Bunun işe yaracağından eminmisin?
Думаешь, сработает?
Sence işe yarayacak mı?
- Думаешь, это сработает?
"Seni götürmek istiyorum" gibi bir şeye ne dersin?
Ты что, серьёзно думаешь, что это бойскаутское дерьмо сработает?
Bu izci çocuk zırvaları işe yarayacak mı sanıyorsun gerçekten.
- Думаешь, сработает? - Тут понадобится чудо.
- Bu bir mucize olur.
Ты думаешь это сработает?
Bununla ne demek istedin?
Думаешь, старый трюк сработает дважды?
Aynı numarayı kinci kez yutacağımı mı sanıyorsun?
Думаешь, сработает?
Başarılı olabilir mi? Cidden mi?
Ты думаешь, это сработает?
Sence bu işe yarayabilir mi?
Думаешь, сработает?
İşe yarayacak mı?
Ты думаешь, наш план сработает?
Planımızın işe yaracağına inanıyor musun?
Кевин готов. Думаешь, это сработает? Вдруг Грег встречается с кем-нибудь?
Greg'in onu başka biriyle gördüğünde kıskanacağından...
- Ты правда думаешь, что это сработает?
- Sence işe yarar mı? Evet.
Думаешь, это сработает?
Pekala, klasik hasta mahkum numarasını mı kastediyorsun? Eveet.
Думаешь, это сработает?
İşe yarayacağını düşünüyor musun?
- Ты правда думаешь, что это сработает?
Sence bu plan yürüyecek mi? Bir gün.
Ты действительно думаешь, что это сработает?
- Bu gerçekten işe yarayacak mı?
- Ты думаешь, это сработает?
- Sence işe yarayacak mı?
Ты думаешь, это сработает...?
Bunun gerçekten işe yarayacağını mı sanıyors..?
Ты, правда, думаешь, что это сработает?
Bunun gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun?
Ты действительно думаешь, что это сработает?
Gerçekten işe yarar mı?
Как думаешь, это сработает?
Bu işe yarar mı?
- Думаешь, сработает?
- İşe yarayacak mı dersin?
Думаешь, это сработает.
Çalışacağından emin misin?
- Думаешь, наша бомба сработает?
- Bombamız iş görür mü dersin?
Ты не думаешь, что это сработает, не так ли?
Bunun işe yarayacağını düşünmüyorsun, değil mi?
- Ты действительно думаешь, это сработает? - Должно сработать.
- İşe yarayacağını sanıyor musun?
Думаешь, от этого лечение сработает быстрее?
Gidip damarına damlayan ilaçları seyredeyim.
Ты не думаешь, что это сработает?
Bir tepki almayacağımı mı düşünüyorsun?
Ты действительно думаешь, что это сработает?
Gerçekten işe yarayacağını mı düşündün?
Думаешь это сработает?
Ne desin, işe yarar mı?
Действительно думаешь, что этот план сработает?
Küçük entrikanın gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun?
Ты и правда думаешь, что это сработает?
Bunun gerçekten işe yarayacağını mı sanıyorsun?
Думаешь, это действительно сработает?
Ona bir tane geçireceğim.
Смит, ты, правда, думаешь что это сработает?
Smith, gerçekten bunun işe yarayacağını mı düşünüyorsun?
Думаешь, это сработает?
İşe yarayacağını mı sanıyorsun?
Думаешь, это сработает?
Bunun işe yarayacağını mı sanıyorsun?
Думаешь сработает?
İşe yarayacağına emin misin?
Думаешь, сработает?
Gerçekten işe yarıyor mu?
Ты на самом деле думаешь, что твой план сработает?
Gitmemiz gerek.
Ты правда думаешь, что это сработает?
Bunun gerçekten benim üstümde işe yaracağını mı düşünüyorsun?
Скажи, маленький Тофу, думаешь это сработает с камами?
Ne düşünüyorsun Tofu? Kamalar'ın üzerinde işe yarar mı?
Ты думаешь проект бабочки сработает?
- Kelebek projesi sence işe yarar mı?
- Думаешь, это сработает?
- Sence işe yarar mı?
Ты правда думаешь, что это сработает?
Sen bunun gerçekten işe yarayacağını düşünüyor musun?
- Ты ведь не думаешь, что это правда сработает?
Sadece hödüksün.
- Думаешь, это сработает?
Sence bu işe yarayacak mı?
Думаешь, объявление сработает?
Reklâmın işe yarayacağını düşünüyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]