English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ему нужно в больницу

Ему нужно в больницу translate Turkish

45 parallel translation
Ему нужно в больницу!
Bunun hastaneye gitmesi lazım.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye gitmesi lazım.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye götürülmesi gerek.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye gitmesi gerek.
Если это яд, ему нужно в больницу.
Eğer bu bir zehirse onu hastaneye götürmeliyiz.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Benim bilincim yerinde ve ihtiyacı olduğunu söylüyorum.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye kaldirmaliyiz.
Он долго не протянет, ему нужно в больницу.
Hastaneye gitmezse daha fazla dayanamaz.
- Ему нужно в больницу. Ты задел артерию.
Onun bir hastaneye gitmesi gerekiyor, ana damarlardan birine zarar verdin.
Может быть ему нужно в больницу.
Belki de hastaneye götürmeliyiz.
Послушай, ему нужно в больницу.
Dinle, bir hastaneye götürülmesi gerek.
Как думаете, ему нужно в больницу?
Hastaneye gitmesi gerekiyor mu?
Ему нужно в больницу.
- Hastanede olmalıydı.
Ему не следует быть здесь. Ему нужно в больницу.
Evet ama bu adamın burada değil, hastanede olması gerekiyor.
Ему нужно в больницу.
- Hastaneye gitmesi gerek.
Тогда ему нужно в больницу.
Ayrıca hastaneye gitmesi lazım.
Пойдем, ему нужно в больницу.
Hadi, onu buradan götürelim.
Ему нужно в больницу.
Yardıma ihtiyacı var.
Ему нужно в больницу.
Adamın ambulansa ihtiyacı var.
Просто езжай. Йен, ему нужно в больницу.
- Sür hadi. - lan onun hastaneye gitmesi lazım.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
Şimdilik kanamayı durdurdum ama derhal hastaneye gitmesi gerek.
Ему нужно в больницу.
Onu hastaneye götürmen gerek.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye gitmesi gerekir.
Ему нужно в больницу, Марк.
Hastaneye gitmesi gerekiyor Mark..
Ему нужно в больницу
Hastaneye gitmesi lazım.
Задета артерия - ему нужно в больницу.
Hastane gerek. İyiyim ben.
Помогите мне, ему нужно в больницу!
Hastaneye götürün gerekir. - Tahribatın daraltmak ve bilmek için gidiyor.
Ему нужно в больницу, а не в дом для умалишённых!
Hastaneye ihtiyacı var tımarhaneye değil!
Ему нужно в больницу.
Hastaneye götürmemiz lazım.
Ему нужно в больницу.
Hastaneye götürülmesi gerekiyor.
Ему нужно в больницу.
Onu hastaneye götürmem lazım.
Ж : - Ему нужно в больницу.
- Hastaneye gitmesi gerek!
Он стабилен, но ему нужно в больницу.
Durumu iyi ama onu hastaneye götürmeniz lazım.
- Ему обязательно нужно в больницу.
- İster herhalde.
Ему очень плохо. Нам нужно ехать в больницу.
Gerçekten de kendini iyi hissetmiyor.
Сколько раз ему нужно отправить тебя в больницу, чтобы ты поняла, что он никогда не изменится?
Asla değişmeyeceğini fark edene kadar seni kaç kere hastanelik etmesi gerekiyor?
Так что, если вы не настоящий врач, ему немедленно нужно в больницу.
Gerçek bir doktor değilsen eğer, adamın hastaneye gitmesi gerekiyor.
Ему срочно нужно в больницу, сделать операцию как можно скорее, или он покойник.
Onun ihtiyacı bir araç bulup hastaneye yetiştirilmek.. yoksa ölmüş olur.
Ему нужно было в больницу.
- Hastaneye gitmesi lazımdı.
Ему срочно нужно в больницу.
Derhal hastaneye gitmesi gerek.
А если не получится, я узнаю, как зовут его ребенка, потом позвоню ему, скажу, что с тем случилось несчастье, заявлю, что ему нужно прийти в больницу, и заставлю его подписать всё здесь.
Ve bu işe yaramazsa da oğlunun ismini öğrendim, onu arayıp oğlunun bir kaza geçirdiğini ve hastaneye gelmesi gerektiğini söyleyip burada imzalatacağım.
Если ему нужно было наложить швы, ему нужно было в больницу
Eğer dikişe ihtiyacı varsa bir hastaneye uğramalıydı.
Ему нужно в больницу.
Onu götürmeliyiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]