English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Ему нехорошо

Ему нехорошо translate Turkish

37 parallel translation
Он дома, ему нехорошо.
O evde. Kendini iyi hissetmiyor.
- Ему нехорошо, староста.
- İyi değil muhtar.
Извините, ему нехорошо.
Sadece başı döndü, endişelenecek bir şey yok.
Стойте! Ему нехорошо!
- Kes şunu, durumu ciddi.
Морбо рад, но ему нехорошо.
Morbo, halinden memnun ama yapış yapış.
Ну... ему нехорошо, а, я сказала, что мне совсем нетрудно посмотреть, в чем там дело.
Şey... o hasta ve ben söyledim çıkıp bir bakayım diye, eğer...
Ему нехорошо. Не понимаю, что с ним такое.
Nesi var bilmiyorum.
- Знаешы, ему нехорошо! - Что, детка?
İyi misin?
Ему нехорошо.
İyi değil.
Ему нехорошо.
- Biraz yardıma ihtiyacı var.
Малка, сходите, поговорите с папой, что-то ему нехорошо.
Malka, babamı bir gör, biraz keyifsiz.
Врач сказал, ему нехорошо.
Doktor, durumunun iyi olmadığını söyledi.
Да, я знаю, ему нехорошо.
Evet iyi olmadığını biliyorum.
ему нехорошо.
Bugün olmaz, pek iyi değil.
Кажется, ему нехорошо.
Hiç iyi görünmüyor.
Ему нехорошо.
Tıbbi bir durum var.
Ему нехорошо.
O... pek iyi değil. Gitmem lazım.
Ему нехорошо.
Sıhhati yerinde değil.
- Нет, он наверху, сказал, что ему нехорошо.
Hayır, yukarı çıktı. İyi hissetmediğini söyledi.
Он сказал, что ему нехорошо.
Kendini iyi hissetmiyormuş.
Ему опять нехорошо.
Yine hastalandı.
Да, ему стало нехорошо, он пошёл в туалет.
- Tek kollu adam buraya mı geldi? - Hatırlıyor musun, rüyamda tek kollu adam Bob'u tanıyordu. - Fenalaşıp tuvalete gitti.
Ему что-то нехорошо.
İyi görünüyor.
- Послушай, ему, кажется, нехорошо.
O iyi mi?
Ему сейчас нехорошо.
Haberiniz yok galiba.
В смысле, я ему точно не нравлюсь, да даже если нравлюсь, чего точно нет, было бы нехорошо, если бы он мне нравился.
Yani, benimle ilgilenmiyor, öyle olsa bile, ki değil,... ondan hoşlanmam benim için pek de iyi olmaz sanırım.
Ему было нехорошо.
- İyi hissetmiyormuş.
И мне кажется, что нехорошо оставлять ему надежду на то, чего никогда не будет.
Ve olmayacak şeyler için umut beslemesinin onun için iyi olmadığını düşünüyorum.
Ему очень нехорошо. - Сейчас.
Çok kötü durumda.
Ему очень нехорошо.
Belki sizi görmek iyi gelir.
Знаю, но это нехорошо, это напоминает ему обо всей ситуации и лучше бы ты этого не делала.
Biliyorum ama bu iyi değil. Bu bana tüm olanı biteni hatırlatıyor. Böyle yapmanı istemiyorum.
Почему ему было нехорошо?
Neden?
Смотри, ты сказала, что ему становилось нехорошо каждый раз, когда ты его видела.
Onu her gördüğünde kötü hissediyordu diyen sensin.
Я не говорила такого. Я сказала, что ему было. Ему было нехорошо.
Hayır ben onun iyi hissetmediğini söyledim.
Я сказала ему, что ты себя нехорошо чувствуешь и попросила продолжить слушания после выходных.
İyi hissetmediğini ve önümüzdeki haftaya kadar izin istedim. - O ne dedi?
Ему просто нехорошо.
Kötü hissediyor da.
Ему было нехорошо, сэр.
- Kendini kötü hissediyordu, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]