За нами следят translate Turkish
192 parallel translation
У тебя нет ощущения, что за нами следят?
Sana da izleniyormuşuz gibi gelmiyor mu?
За нами следят и следуют.
İzleniyoruz.
За нами следят даже здесь.
Sanmam.
Подумал было, что за нами следят.
Bizi takip ettiğini sandım.
- За нами следят, или что?
- İzleniyor muyuz?
За нами следят.
İzleniyoruz.
- Думаешь, за нами следят?
Biri bizi mi izliyor? Federaller.
У меня такое чувство, будто за нами следят.
İçimden bir ses bizi izliyorlar diyor.
Мне кажется за нами следят.
Sanırım takip ediliyoruz.
Думаешь, за нами следят?
İzleniyor olabilir miyiz?
За нами следят.
Biri seni izliyor.
Значит за нами следят. Как мы делаем с дикими животными, когда хотим изучить их поведение.
O halde biz etiketlendik - incelemek için bizim vahşi hayvanlara yaptığımız gibi.
За нами следят, Дэйв.
- Gözümüzü dört açmalıyız
- За нами следят?
Seyrediliyor muyuz?
Вдруг оказывается, что за этим идиотом следят федералы а это значит, что и за нами следят федералы как минимум один.
Görünüşe bakılırsa adam federaller tarafından izleniyormuş. Bu da bizim federaller tarafından izlenmemize vesile oldu.
- за нами следят.
Bizi gözetliyorlar.
Тогда это значит, что они за нами следят и скоро появятся.
O zaman polisler bizi izliyorlardır ve birazdan ortaya çıkarlar.
За нами следят.
KİMSEYE SÖYLEME İZLENİYORUZ
За нами следят!
Takip ediliyoruz.
Я понял также, что за нами следят, но я не знаю, кто именно.
Bizi ispiyonladıklarını da anladım ama kimin yaptığını bilmiyorum.
Они следят за нами.
- İzliyorlar. Sevdiklerine eminim.
- Они опять следят за нами?
- Yine mi peşimizdeler?
Они следят за всеми докторами, знакомыми с нами.
Bizi destekleyen bütün doktorları gözlüyorlar.
Многие ученые верят в то, что существа с других миров следят за нами каждую минуту.
Pek çok bilimadamı, diğer uygarlıkların bizi izlediğine inanıyor
Они как бы следят за нами и выжидают.
Ya bir şeyler varsa bizi gözetleyen... ve bekleyen.
Они следят за нами!
- Bizi izliyorlar.
Где они могут быть? Следят за нами.
Bizi nereden izliyor olabilirler?
Не думайте, что они не следят за нами.
Peşimizi bıraktıklarınıı sanma.
Думаю, они следят за нами.
İzliyorlar sanmıştım.
Ты сказал, что колумбийцы следят за нами.
Kolombiyalılar bizi izliyorlar, dedin.
Наши люди следят за нами!
Kendi adamlarımız bizi izletiyor.
Мы следим за фашистами, а они следят за нами.
Bizler faşistleri, onlar da bizleri gözlüyor.
И сейчас следят за нами.
Şu an bizi izliyorlar.
Они следят за нами.
Bizi buldular.
У них более сотни шпионских спутников, которые следят за нами.
Ve yüzlerce casus uydu bize bakıyor. Bu gizlidir.
Они будут приходить бесконечно, они следят за нами!
... şunu söylemeliyiz ki eğer bu hızla devam edersek sonsuza kadar sürebilir.
Они следят за нами сейчас.
Şu anda bizi izliyorlar.
Старшие Партнеры пристально следят за нами.
Büyük ortaklar bizi yakından izliyor.
Одно дело попытаться, когда они о нас не знают, но борги следят за нами...
Bir sır olduğunu düşündüğümüzde bunu denemiş olması bir şey, ama Borg bizi izliyorsa...
Глаза нации сейчас следят за нами.
Ulusun gözleri bizim üzerimizde şu anda.
Думаешь, они все еще следят за нами?
Hala burada olduklarını mı düşnüyorsunuz?
- По-моему, эти двое следят за нами.
Şuradakiler bizi mi izliyor?
Ясно, Би, но эти засранцы следят за нами. Черт.
Biliyorum, B, bu adamlar artık peşimizde.
Они следят за нами с самого начала.
Bizi izliyorlar. Bu arabayı daha fazla tutamayız.
пикты, они следят за нами.
Woadlar. Bizi izliyorlar.
Они следят за нами.
Bizi izliyorlar.
Может, они следят за нами.
Belki de bizi izliyorlar.
За нами следят. Отправитель тот же.
Aynı kişi.
За нами точно следят, и время ограничено.
Nerede buluşacağız?
Я это понял, но за нами следят из дома напротив.
Anladım ama karşı binada bizi izleyenler var.
Эти сукины дети здесь. Они следят за нами.
Hergeleler buradalar ve bizi izliyorlar.
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
следят 21
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
следят 21
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16