За это стоит выпить translate Turkish
21 parallel translation
- За это стоит выпить.
Evet, bir içkiyi hak ettik.
- За это стоит выпить.
- Şimdi bir içki içilir.
Да, за это стоит выпить.
Buna kadeh kaldırılır işte.
За это стоит выпить.
Bence bu içmek için harika bir söz.
И вспомнил, какой мужественный поступок ты совершил вчера вечером решившись на признание. - За это стоит выпить.
Ve dün gece o riski alarak ne kadar cesur davrandığını hatırladım.
За это стоит выпить.
Bunu ıslatırız artık.
И за это стоит выпить.
İşte bu yüzden içiyoruz.
За это стоит выпить.
Bak buna içilir işte.
Сегодня утром ты спасла меня, и за это стоит выпить. Даже, если это и не настоящая свадьба.
Bu sabah hayatımı kurtardın ve bu uğruna kadeh kaldırmayı hak ediyor her ne kadar gerçek bir düğün olmasa bile.
Думаю, за это стоит выпить.
Buna içilir, sanırım.
За это стоит выпить.
Buna kadeh kaldırılır.
За это стоит выпить.
- İşte buna içilir.
Да, за это стоит выпить.
İşte buna içerim.
Считаю, что за это стоит выпить в вашей самой отвратительной забегаловке.
Diyorum ki, sizin en lezzetsiz su kaynağınızdan bile içilir.
За это стоит выпить.
Buna içilir işte.
Мне кажется, за это стоит выпить.
Bunun hepimizin kadeh kaldıracağı bir şey olduğunu düşünüyorum.
За это стоит выпить!
İşte buna içerim!
За миф о характеристиках! За это стоит выпить. Мистер Виктор, это Хорни.
Seni incitmek istemiyorum... ama belki... belki...
Думаю, стоит за это выпить.
Sanırım bu bir içkiyi hak ediyor.
Нам стоит выпить за это
Buna içilir.
И вот за это нам стоит выпить!
Bu şerefine içilecek bir şey.