English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Запоминай

Запоминай translate Turkish

97 parallel translation
- Слушайте и запоминайте.
Ve aklında tutmaya çalış.
Перестаньте! - Запоминайте мои слова.
Ne demek istediğimi çaktınız mı?
Запоминайте сигналы.
Onları çağırmak için düdük seslerini öğrenin.
А теперь, запоминай, белый...
"Dinle beyaz serseri..."
А теперь, запоминай, белый.
" Dinle beyaz serseri.
Он покажет вам, как свести риск к минимуму, так что смотрите и запоминайте.
Size, riskleri azaltmanın yollarını gösterecek.
Слушай и запоминай, что я сейчас скажу.
İyi dinle ve söylediklerimi hatırla.
Теперь, запоминай, Бьюик будет на стоянке Эй-три главного терминала.
Unutma, Buick, ana terminal A-3 parkında.
Запоминай детали. В этих историях, важны детали.
Önemli olan bütün detayları hatırlaman.
Слушай, запоминай :
Şunu anla :
А теперь запоминай : не торгуй в кредит, не трогай дабо-девушек, и постарайся не сводить с него глаз, потому что с тебя он глаз точно не сведёт.
Şimdi unutma, kredi sınırlarını arttırma dabo kızlarından uzak dur ve gözlerini ondan ayırma çünkü o gözlerini senden ayırmayacak.
Смотрите и запоминайте.
- Herkes dikkatlice izlesin.
Запоминайте, кого нужно выбирать Королевой Мая, меня.
Mayıs Kraliçesi için kime oy vereceğini unutma. Bana yani.
Наблюдайте, анализируйте, запоминайте.
Bugün saygın bir rakiple eğitim görüyoruz.
Запоминай! Утром, пока трава мокрая, машина - зверь!
Sabah çimler ıslakken kaydırabilirsin.
Запоминай адрес : Садовая Триумфальная, дом 2.
Adres : 2 Sadovaya Triumphalnaya.
Ну, Кеничи, смотри и запоминай.
Dikkatle seyret Kenichi.
Запоминай все : каждое оскорбление, каждую свою слезинку.
Her gözyaşında ve her hakarette bunları hatırla.
Лови момент и запоминай на будущее, ты меня понимаешь?
Peki, Nick. Bunu sonrası için dosyala.
Запоминай, это важно.
Bu çok önemli.
Запоминай легенду. С Фермы тебя выгнали.
Herkes Çiftlikten ihraç edildiğini sanacak.
Так, запоминай, Рори, новый человек.
Unutma, Rory : - Yeni biri.
Запоминай дорогу, всегда ориентируйся по фонарям.
Yolu takip etmek önemlidir.
Запоминай!
Bunları hatırla.
Я сейчас буду играть, а ты запоминай.
Şimdi çalıyorum, dinleyip aklında tutmaya çalış.
Ладно, новенькая, запоминай как следует.
Pekâlâ, çömez. Dikkatini topla.
Каждый раз перед уходом всё запоминайте.
Pekala, odana iyice bir göz at.
Не запоминайте меня таким.
Beni böyle anımsama.
Дура, лучше запоминай дорогу!
Hey, bana vuracağına etrafına bak aptal...
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай.
Bu yüzden ne diyorsa ezberle, ve papağan gibi tekrar et.
Запоминай и фиксируй. Сколько охранников.
İçerde kaç koruma olduğuna bak.
Адрес запоминай.
Adresi hatırlıyorum.
- В окно.Ляль, ты, главное, запоминай.
- Pencereden. Çok önemli, sakın unutma.
- А ты хрен запоминай!
- Bak, Cockburn.
Я буду петь, а вы запоминайте.
Söylüyorum. Sen de öğren.
Запоминай тачку, йо.
Arabayı takip et.
Слушайте меня очень внимательно и запоминайте все, что я скажу.
Beni iyi dinle. Söylediğim her şeyi iyice ezberle.
Делайте всё, что он скажет и запоминайте все, что увидите.
Gördüğün her şeyi hatırla. Gidelim.
Запоминайте, чтобы все было как новое.
Unutmayın, tertemiz olacak.
Запоминайте вашу новую мантру.
Yeni felsefeni hatırla :
Повторяй все за мной и запоминай.
Benim yaptığım her şeyi yap ve hafızaya al.
- Запоминай номер.
- Plakayı al.
Запоминай : 01186592...
Hatırında tut. 011 865 92- -
- Сюзанна, запоминайте.
Suzanne, tarife uyuyor musun?
Запоминай.
Aklına kazı bunu.
Запоминай! Мясо должно быть слегка прожарено и немного подсолено.
Tamam, et az tuzla birlikte az pişmeli.
Запоминай всё, что происходит.
- Ama gözlerini açık tut. Çıkışlara dikkat et.
Запоминай самое важное.
- Şaka gibi düşün. Önemli olanları ezberle.
Слушайте и запоминайте слова учителя.
Ustayı dinleyin ve öğrenin.
Запоминайте где что.
Tüm arabalar aynı şekilde yüklenmiştir. Her şeyin yerini ezberleyin.
Учись и запоминай.
Takip etmeye çalış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]