English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Запомнил

Запомнил translate Turkish

1,034 parallel translation
Если бы он увидел карту, он бы ее запомнил.
Haritayı görmüşse, onu da hatırlar.
- Запомнил имя?
- Adını hatırlıyor musunuz?
Я видел сегодня по телевизору, что арестовали одного нациста, я не запомнил фамилию...
Bu arada, bu sabah Miranda'da bir Naziyi tutuklamışlar,
А вот ваше имя, Клара, я очень хорошо запомнил.
Seninkini gayet iyi hatırlıyorum, Clara.
Я тебя запомнил!
Artık seni tanıyorum!
Однажды я взглянул в книгу бартендера... и запомнил все коктейли. Мгновенно.
Bir keresinde, bir barmenin not defterine göz attım... ve her şeyi anında ezberledim.
Ну... я бы запомнил.
Tanısaydım kesin hatırlardım.
Запомнил?
Hatırladın mı?
- Ты запомнил номер?
- Hey, plakasını aldın mı?
Он спросил сам себя, какое отверстие было таким же ярким какой он запомнил звезду Сириус, предыдущим вечером.
Ve deliklerden bakarken Sirius takımyıldızının önceki günkü yerini düşündü.
Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо.
Baktıktan saatler sonra bir yıldızın ne kadar parlak olduğunu hatırlamak zor olmasına rağmen Huygens bu hesaplamayı yapabiliyordu.
Ты не запомнил урок.
Anlamamışsın.
Уриззи. Запомнил мое имя?
Adımı hatırladın mı şimdi?
Я всё накрепко запомнил.
Yapılacak söylediğin gibi evvelce.
- Ты запомнил?
- Anladın mı?
Запомнил?
Anladın mı?
Это не могло произойти иначе я бы запомнил это.
Böyle bir şey kesinlikle olamaz, yoksa hatırlardım.
- Запомнил? 667DJP.
Ezberledin mi?
Я запомнил каждую чёрточку твоего лица, каждую каждую чёрточку.
Her çizgiyi ezberledim, her ayrıntıyı.
Уверен, что я бы вас запомнил.
Görsem hatırlardım.
Запомнил?
Adı neydi?
Запомнил.
Kafayı koydum.
Ты запомнил?
Hatırlamıyor musun?
Я запомнил.
Hatırlıyorum.
Майк. Я хочу, чтобы ты кое-что запомнил.
Mike, bir şeyi hatırlamanı istiyorum.
Кто-нибудь запомнил номера?
Plakasını alan var mı?
Прочитал и запомнил всё, что попадало ему в руки.
Okur ve eline ne geçerse hepsini aklında tutar.
Ты запомнил всю телефонную книгу целиком?
- Bütün rehberi ezberledin mi yoksa? - Hayır.
- Ты запомнил все до "Джи"?
- G'ye kadar ezberledin mi yani?
- Номер не запомнил?
Lokomotifin numarasını alabildin mi?
- Нет. Да я вам так перескажу, я всё запомнил.
Önemli değil çünkü ezberledim.
В июне 1947, перед каникулами, произошло то, что я запомнил на всю жизнь.
1947 yılının Haziran ayında, yaz tatilinden hemen önce asla aklımdan çıkmayan birşey oldu.
- Дьявол бы вас запомнил.
Şeytan hatırlar!
Почти всегда я пропускал это мимо ушей. А вот эти её слова почему-то запомнил.
Yarısı bir kulağımdan girip diğerinden çıkardı.
- Я не запомнил!
- Hatırlamıyorum.
Но я их осмотрел и запомнил.
Ama ben işi çözdüm.
-... Запомнил некоторые для вас.
- senin için birazını ezberledim.
Взгляни. Они вовсе не похожи на тех, что ты запомнил?
Bildiğimiz serserilere benziyor mu bunlar?
Кроме того, продавец запомнил его, как человека, ростом метр 67, когда в карточке записано, что его рост метр 75.
Satıcı onun yaklaşık 1.70 metre olduğunu hatırlıyor, ama kayıtlara göre boyu 1.80.
Я запомнил его по хромоте.
Onu ayağının aksamasından tanıdım.
Они вредны для тебя. Ты запомнил?
bunları aklında tutabilecek misin?
Я это запомнил.
Kafama not etmiştim.
Это значит, ты все запомнил. Но все мы знаем, что я не дам тебе 100 долларов.
bu gösteriyorki biraz daha uğraşman gerekiyor ama hepimiz biliyoruzki, sana 100 $ vermiyorum
" ы даже им € его запомнил.
Adını bile hatırlıyorsun.
- Ты запомнил название?
- İsmi aklında tutabilecek misin?
Запомнил?
- Sen de Perekhod olacaksın, tamam mı?
Или запомнил приметы водителя?
Şoförü gören var mı?
Интересно, хорошо ли я всё запомнил.
Bakalım bunu hatırlayabilecek miyim.
Я бы запомнил.
Bana inanın, onu ben öldürmedim.
Я запомнил твой номер!
Plaka numaranı aldım!
В последний раз, чтоб я его запомнил.
Son günümü unutulmaz yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]