English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Запомнила

Запомнила translate Turkish

487 parallel translation
Она не запомнила номер но машина со следами крови была обнаружена на этой улице.
Plakasını alamamış ama araba üzerinde kan lekeleriyle ara sokakta bulundu.
Видите, я запомнила.
Bak, hatırladım.
Запомнила.
Anladım.
Запомнила что?
Neyi anladın?
Я запомнила, Даг
Anladım, Doug.
Но она запомнила меня. Хорошо запомнила.
Fakat, beni hatırlayacaktır, hem de iyi hatırlayacaktır.
Хотел, чтобы его жена запомнила медовый месяц.
Ben sadece, karısına balayında düşünmesi gereken bir şeyler vermek istedim.
Я это запомнила, потому что мне было больно от озноба.
Soğuktan ellerimin nasıl sızladığını hala hatırlıyorum.
Будь у нас такой член экипажа, я бы его запомнила.
Öyle bir tayfayı mutlaka hatırlardım.
Глория, послушай меня. Ты запомнила человека, который был у меня, когда ты принесла мне покупки?
Alışverişten döndüğünde burada olan adamı hatırlıyor musun?
Запомнила?
Unutma, iki kere.
Вы обратили внимание, что я запомнила, как вас зовут?
Bak, adını nasıl hatırladım.
Но зато я запомнила нашу встречу, и с хорошей стороны.
Ama toplantımız unutmadım ve iyi bir nedenle.
Запомнила это название?
Aires Projesi'nin ne olduğunu öğren. Bunu hatırlayabilecek misin?
я запомнила бы. затем прибирают все за гроши.
Hatırlarsam söylerim. Çiftçilerin kıçına tekmeyi basıp, Arazileri bedavaya satın alıyorlar.
Запомнила?
Hatırladınız mı?
Вы выглядите точно так, как я вас запомнила.
Aynı hatırladığım gibi görünüyorsun.
Я всё правильно запомнила, доктор?
İyice derine indim, değil mi Doktor?
Это единственная примета того парня, которую она запомнила.
- Adamdan bütün hatırladığı bu. - Hepsi bu mu?
Hет. Я бы запомнила таких красавцев.
Böyle yakışıklıları mutlaka hatırlardım.
Салатную вилку я точно запомнила.
Salata çatalı tamam.
- Ты что, запомнила всю эту писанину?
Bu saçmalığı aklında tuttun ha? Hayır.
Я его хорошо запомнила, ведь один Колесом он заехал на тротуар.
Çok dikkat çekiciydi, çünkü bir tekerleği kaldırımın üzerindeydi.
Я запомнила, потому что они были единственными белыми чужаками.
Hatırlıyorum, çünkü o gün etraftaki tek beyaz yabancılar onlardı.
Я запомнила этот разговор с Этсуко.
Etsuko'nun söylediklerini unutamıyorum.
- Простите, не запомнила вашего имени.
- Teşekkürler. Pardon, adın neydi? Benim adım mı?
Я его хорошо запомнила.
Nasıl unutabilirim ki.
Хочу, чтобы она навсегда запомнила слова своей матери.
Bunu çerçeveletmeliyim. Onun, annesinin her kelimesini hatırlamasını istiyorum.
Если бы меня держали в кардассианской тюрьме, я бы это запомнила.
İnan bana. Eğer Kardasya hapishanesinde tutuklu bulunsaydım hatırlardım.
Ты запомнила все, что я сказал? Да. Но...
- Bunu iyi hatırlayabilecek misin?
Я запомнила тебя
Seni hatırladım.
Она запомнила это.
Bence kesinlikle öğrenmiştir.
Я запомнила, потому что для Сизара это было очень важно.
Hatırlıyorum, çünkü Caesar çok önemsiyordu.
Джино, вам "Глинливет", я верно запомнила?
Gino ; Glenlivet, değil mi?
Странно, что ты вообще запомнила.
Hatırlamana bile şaşırdım.
Я запомнила её, потому что она потрясла меня.
Hatırlıyorum çünkü beni şoke etti.
Не могу припомнить никого похожего. Я бы запомнила.
Bu tarife uyan biriyle tanıştığımı hatırlamıyorum.
Я увидела, что он входит в дверь... Единственное, что запомнила.
Onun kapıdan girişi hatırlayabildiğim tek şey.
- Как ты запомнила? - Способности. Левен.
- Böyle şeylere yeteneğim var.
Ты запомнила!
Doğru dedin!
Что ж, хорошо, что ты учла и запомнила, но только- -
O zaman ne söyleyeceksin?
Как мистер Флорной, который расплатился со шлюхой по карточке компании. А она запомнила его номер и прожила в отеле "Сент-Риджис" три месяца.
Flournoy'un şirketin kredi kartını o fahişeye kullanıp, kadının üç ay lüks otelde kalışı gibi.
- Ты запомнила дорогу?
Yolu hatırlıyor musun?
Я бы запомнила.
Olsaydı hatırlardım.
Она запомнила имя на лицензии, выяснила когда он работает, позвонила Марте Стивенс.
Taksi ruhsatından ismine bakıyor. Hangi saatlerde çalıştığını öğreniyor, Marta Stevens'ı arıyor.
Я запомнила на случай, если случайно удалю.
Ofise gel. " Kazara silebilirim diye ezberledim.
Я не запомнила твое имя.
Adını öğrenemedim.
- Имя "Стелла" я бы запомнила.
- I-ıh. Öyle olsaydı Stella adını hatırlardım.
Уж я-то, наверно бы, это запомнила!
Öyle olsa hatırlamam gerekirdi.
Я запомнила этот день на всю жизнь.
Daha dünmüş gibi hatırlıyorum.
Нет, я думаю, я бы запомнила.
Hayır. Olsaydı hatırlardım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]