English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Идём со мной

Идём со мной translate Turkish

639 parallel translation
Порядок. Идём со мной, Аббас.
Yok bir şeyin, Abbas.
Идём со мной, Лурдес!
Lourdes, gel!
Идём со мной.
Benimle gel.
Идём со мной.
Gel bakalım.
Идём со мной!
Gelin gelin!
- Я Тарак, идём со мной.
- Adım Tarak. Benimle gelmelisiniz.
Брауни, идём со мной.
Brownie, gidelim.
Идём со мной.
Gel benimle.
- Так почему болтаешься с ними? Идём со мной.
- Neden hala onlarla berabersin?
Бери свои вещи. Идём со мной.
Toparlan, benimle gel.
- Идем со мной.
- Benimle gelmeni istiyorum.
Идём со мной, Мэри.
Uzun sürmez.
Идем со мной.
Beni takip edin.
Идем со мной.
Benimle gel.
Умоляю, идем со мной.
Benimle gel, lütfen.
Идем со мной. [Плач]
Dur da alayım.
Идем со мной.
Gel. Benimle gel.
Идем со мной.
Hadi canım.
Идем со мной.
Gel benimle.
Идем со мной, Сара.
Benimle gel Sara.
Идем со мной!
Benimle gel!
Идем со мной, и ты её получишь.
Benimle kal ve hepsi senin olsun.
Идем со мной. Я ознакомлю вас с вашими обязанностями.
Benimle gel, seni görevlerine alıştırayım.
Идем со мной.
- Benimle gel.
Рэйна, идем со мной.
Rayna, benimle gel.
- Всех благ! - Идем со мной.
Gel benimle.
Все будет хорошо. Идем, поужинаем со мной.
İyi olacak.
Идем со мной.
Gel.
Идем со мной. Я должен тебе это показать.
Benimle gel.
Ребята, выгружайте инструменты. Элвуд, идем со мной.
Elwood, sen benimle gel.
- Идем со мной, если хочешь.
- İstersen benle gel.
— Элиот, идем со мной.
- Neden benimle gelmiyorsun Elliott?
По-моему, ты просто спасаешь свою шкуру, но если ты правда хочешь взять Рэмбо, идем со мной.
Bence buraya kendini kurtarmaya gelmişsin. Ama gerçekten Rambo'yu etkisiz hale getirmek istiyorsan beni izle.
Идём со мной.
Oraya gitmeden önce Dan'ın durumunu öğrenmem gerek.
Прошу тебя. Пожалуйста. Идем со мной.
Lütfen benimle gel.
Джордан, идем со мной!
Lütfen benimle gel.
Андре, идём со мной.
Andre, benimle gel.
И если хочешь заняться чем-то более осмысленным, идем со мной загорать.
Hayatında anlamlı bir şeyler yapmak istiyorsan... güneşin altına, yanıma yat. Hiçbir şey yapmadan dur.
Идем со мной домой и я покажу тебе кое-что, от чего твоей Ядше станет стыдно.
Benimle eve gel de... Yadzia'nın utanacağı bir şey göstereyim.
Идем со мной.
Şimdi benimle gel.
Идем со мной.
Güzel değil mi?
- Идём со мной.
- Seni öldüreceğim!
Маргарита, идем со мной, я хочу показать тебе мою картину.
Marguerite, benimle gel. Sana bir resim göstermek istiyorum.
Идём, Генри. Ты должен уйти со мной.
Hadi Henry, benimle gel.
ƒжорж со мной. ћы идем.
George yanımda. Geliyoruz.
Идем со мной.
Benimle gelin.
Идем со мной.
Benimle gel..
Покахонтас, идем со мной.
- Pocahontas benimle gel.
Идем дорогая. Иди со мной.
Gidelim sevgilim, gel benimle.
Идем со мной, Ворф.
Benimle gel, Worf.
Идем со мной. Ты хочешь, чтобы я присоединилась к восстанию?
- İsyana katılmamı mı istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]