English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Исполню

Исполню translate Turkish

182 parallel translation
Я исполню позже.
Daha sonra anlatırım!
Я исполню его. Я дам вам знать, когда он уедет.
Size ne zaman gideceğini söyleyeceğim.
Здесь не похвальба глупца ; Я замысел исполню до конца, Пока он не остыл.
Böbürlenmesin sersemce ; düşüncem soğumadan bitirmeliyim bu işi.
Сейчас я исполню двойной пируэт.
- Şimdi size ikili dönüşümü icra edeceğim.
Исполню, государь.
Merak etmeyin, efendimiz.
Это мой долг, и я его исполню.
Bu benim görevim, ve hiçbir masraftan kaçınmayacağım.
И даже исполню твоё желание.
Hatta sana bir dilek hakkı bile vereceğim.
Тогда я исполню закон.
Öyleyse yasayı ben infaz edeceğim.
Исполню любые капризы :
"'Bütün herkes seni anacak gönüllerince
Мой возлюбленный племянник, скажи мне свое самое сокровенное желание. Я исполню его.
Benim aziz yeğenim, içindeki arzuyu bana söyle!
Думаю, я исполню что-нибудь в честь молодожёнов.
Sanırım, bu şirin çiftin onuruna bir şeyler söyleyebilirim.
Я исполню все твои мечты, детка.
Tüm düşlerini gerçek kılacağım yavrum. Merhaba!
Я думал, что, обратившись к вам, я исполню часть этого обязательства.
Buraya gelerek bu borcun bir kısmını kapatabilirim diye düşünmüştüm.
Я исполню любое твоё желание.
Dile benden ne dilersen!
Не понимаю.. Но исполню всё в точности.
Anlamadım... fakat dediğiniz gibi yapacağım.
Я исполню всё, что Тебе обещал.
Söz verdiğim her şeyi yapacağım.
Я написала 63 песни в этом году и все они о Джо сегодня я их все и исполню.
Bu yıl Joe hakkında 63 şarkı yazdım ve bu gece hepsini çalacağım.
Я все исполню.
Her şeyi.
Исполню все тотчас.
Hemen halledeceğim.
И скоро я их желание исполню.
Pek yakında onları sevindireceğim.
Это твой день рождения, я исполню любое твое желание.
Bugün doğumgünün, dile benden ne dilersen.
Я исполню ваши приказы, но это не изменит моей уверенности, что мы совершаем фатальную ошибку.
Senin emirlerine uyarım, Ama bu geri dönüşü olmacak bir hata yaptığımız yönündeki düşüncemi değiştirmeyecek.
Свой долг я исполню,... милорд.
Görevimi yerine getireceğim Lordum.
Капитан, я все исполню.
- Çok iyi Kaptan.
Но я еще исполню свою мечту.
Ama hayallerimi gerçekleştireceğim.
Я сказал, что произнесу нужные слова и исполню обряд.
Ona güç sözleri söyleyeceğimi ve ayinleri yerine getireceğimi söyledim.
Я исполню своё предназначение.
Kaderimle yüzleşmeliyim.
Я исполню драматический отрывок.
Dramatik bir oyun.
Я исполню твою волю.
Ne istiyorsan yap.
А теперь я исполню национальный танец моего народа.
Şimdi de kendi insanlarımın dansını yapacağım.
Я исполню все полагающиеся ритуалы, как только представится подходящая возможность.
Uygun ayinleri fırsatlar ortaya çıktığında yerine getireceğim.
Можешь выписывать ордера, я их исполню.
Emri söylersin, ben de hallederim.
Я исполню его волю.
Ve ben O'nun dileğini yerine getireceğim.
Так что я обязательно стану им и исполню твоё желание.
Yani kesinlikle olacağım ve senin dileğini gerçekleştireceğim.
Я исполню твое желание.
Dileğini kabul ediyorum ve yerine getireceğim.
Я исполню своё обещание
Bir gün seni normale döndürücem.
Так я исполню его волю.
Öyleyse isteğini yerine getireceğim.
Я исполню вам одну песенку о самой гадкой, ужасно сексуальной куколки, которую я знаю...
Sizlere küçük bir şarkı söyleyeceğim. En yaramaz, en çılgın seks oyuncağı hakkında.
Я исполню три условия... и всё что мне надо - это явиться в Бостон.
Bu 3 şeyi yapıyorum, ve bütün yapmam gereken Boston maratonuna çıkmak ve kazanmak mı?
Я исполню твое обещание, дедушка!
Sözünü tutacağım büyükbaba!
Хочешь, я исполню Кукарачу
Kulaklarımla ritim bile tutturabilirim.
Младший, я последую за тобой, как только исполню обещание.
Küçük kardeşim.Sözümü yerine getirdikten sonra bende sana katılacağım.
Я исполню ещё одно твоё желание.
Bir dileğini daha dinleyeceğim.
Как якудза, я исполню свой последний долг.
Bir Yakuza gibi, bunu uygun şekilde bitireceğim.
Я исполню партии соло-гитары и вокала из песни, которую написал.
Kendi bestelediğim bir şarkıyı gitar eşliğiyle çalıp söyleyeceğim.
Милый... Я исполню все твои фантазии!
Bebeğim bütün fantezilerini gerçekleştireceğim.
Ладно. Я исполню твое желание. Правда?
- Bir köpek yetiştirmek ve kendi evimizde seninle yaşamak.
Я вернусь, как только я исполню твое пожелание.
Dileğini gerçekleştirir gerçekleştirmez döneceğim.
- Нет, я исполню приговор!
- Hayır, cezasını ben vermeliyim!
Я приму и исполню любой заказ
Emredin, gerçekleştireyim.
Я исполню свой долг и вернусь.
Ana ağlama artık yeter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]