Используй ее translate Turkish
124 parallel translation
- Вот и используй ее.
Yap o zaman.
Используй ее для благого дела!
Iyi bir is icin kullan.
То есть ты пытаешься сказать : "Не откладывай бутербродницу, используй ее регулярно, тогда ты насладишься ей по максимуму".
Yani ne demek istiyorsun, "Tost makinesini ulaşamayacağınız bir yere kaldırmayın sürekli kullanın ve canını çıkarın mı?"
Используй ее как приманку, чтобы привлекать других красивых женщин.
Diğer kadınları elde etmek için yem olarak kullan.
Используй ее мудро.
Bunu akıllıca kullanın.
Используй ее.
Kullan onu.
Вудут проблемы - используй ее, как заложницу.
Sorun çıkarsa, kızı rehine gibi kullan.
Используй ее.
Bunu kullanabilirsin.
Используй ее.
Sen belirle.
Каждый шприц содержит только одну дозу, поэтому используй ее благоразумно.
Her şırınga sadece tek bir doz içeriyor, o yüzden dikkatli kullan.
Используй ее для извинения за свои мысли
Bu süreyi bana kendini affettirmek için kullan.
Правильно, используй ее
Doğru, işte kullan onu.
Используй ее!
Kullan onu.
Вот, возьми мою кредитку, и используй ее, чтобы залезть на склад спецэффектов и стащить машину.
Bak, kredi kartımı alın ve bir yağmur makinesi çalmak için özel efekt deposuna girmede kullanın.
Тогда используй ее.
O zaman gücünü kullanmalısın.
Используй её, лишь когда будут какие-то проблемы со мной.
O bıçağı sadece başıma bir şey gelirse kullan.
Ну тогда не используй её.
Kullanma o zaman.
Меммо, если тебе представится возможность держать остальных, используй её.
Evet, efendim. Eğer trafikte kendine yer bulabilisen, dene.
Сказать всем : "Возьми ее, используй, создай новое сообщество!"
Ve yazanı olarak herkesi paylaşmaya ve geliştirmeye teşvik edebilirdim.
используй контрацептивы и не толкай ее голову вниз.
Dinle. Dikkatli ol. Etkili doğum kontrol yöntemleri kullan ve sakın kafasını aşağı itme.
"Не используй её привязанность в своих личных интересах".
Onun yakınlığının avantajını kullanmamalısın.
Тогда используйте ее чтобы питать энергией одно из вооружений корабля.
O zaman onu geminin silahlarının birinde güç sağlaması için kullan.
Орочимару-сама, используйте ваши медтехники, спасите её, пока не стало слишком поздно!
Lütfen tıbbi tekniklerinizle ölmek üzere olan bir arkadaşımızın hayatını kurtarın, Orochimaru-sama.
Используй её как подкидную доску!
Onu hörgüç gibi kullan!
Используй её.
Kullan onu.
Используйте любые рессурсы, которые вам нужно и найдите её.
Hangi kaynaklar gerekiyorsa kullanın, ve onu bulun.
- Используй её!
- Kullansana!
Не передавай ее другим. И не используй против обычных людей.
Kimseye öğretme ve zayıf insanlar üzerinde de kullanma.
Используйте позитрон-эмиссионный томограф для рака и болезни Уилсона, а пока эндоскопируете её жёлчные протоки, сделайте соскоб желудка на грибные споры.
Safra kanalına endoskopi yapıp, midesinde de mantar sporu ararken, Wilson ve kanser için de PET'i kullan.
Используй ее как хочешь.
O da hakliydi.
Используй ее как хочешь.
İstediğin gibi kullan.
И используйте её.
Ve yargılamaların için onu kullan.
Используй любые ресурсы, но найди ее.
Onu bulmak için ne gerekiyorsa yapın.
Потом просто используйте свою грудь, чтобы зажать ее верхнюю губу.
Sonra da alt dudağını açmak için memeni kullan.
Используйте её, чтобы разум успокоить свой.
Kullanabilirsiniz onu, zihninizi rahatlatarak.
Заставь ее заплатить за это и используй эти деньги для семьи!
Başka ne yapabilirsin? Ona karşılığını ödet ve böylece ailene de faydan olsun!
Используйте ее, и вы станете путеводными звездами, которые выведут рабов из тьмы.
Bunu kabullenirsen karanlıktaki kölelere yol gösteren ışık olursun.
И не используй свою карточку КБР. Если в бюро узнают, что ты использовал ее
Başını belaya sokarsan ilk beni arayacaksın, ben de yardım edeceğim.
Используйте ее.
Kullan onu.
Итак, Калинда, Вы помогите Алисии с данными... для её запроса, и используйте мистера Статистика.
Kalinda, sen Alicia'ya talebi için belge araştırmalarında yardım et ve Bay İstatistik'ten de yardım alın.
Вы контролируете полицию, так используйте ее.
Polis sizin denetiminizde. Kullanın onları.
Используйте ее.
- Değerlendir bunu.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Sana bahşettiğim gücün hepsini kullanıp onu hemen bana getir.
Используй её связи.
- Kadının bağlantılarını kullan.
Используйте ее с умом.
İyi kullan.
Так используйте ее, чтобы снова стать ближе.
Onun sayesinde yeniden yakınlaşın o zaman.
Используй её, чтобы защищать свою собственность.
Bunu mülkiyetini korumak için kullan.
Используйте Интерсект чтобы идентифицировать Яну, и доставьте ее на американскую землю.
Jana'yı tespit etmek için Bilgisayar'ı kullanın. Ve onu güvenli bir şekilde Amerika'ya getirin.
Как только бомба будет у нас, ты в деле. Используй Интерсект, чтобы обезвредить её.
Bomba elimize geçtiğinde etkisizleştirmek için Bilgisayar'ı kullan.
Не используй её падчерицу, как свой козырь.
- Üvey kızını kendi pazarlığın için kullanma.
Используйте ее с умом.
AKıllıca kullan.
используй её 18
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44