English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Каждый пенни

Каждый пенни translate Turkish

76 parallel translation
Он стоит каждый пенни, который получит.
Alacağı her kuruşu hak ediyor.
25 миллионов на лагеря, когда каждый пенни нужен для производства.
Esir kampları için 25 milyon ayırdık. Bizim levazımat üretimine ihtiyacımız var.
Я отрабатываю каждый пенни.
Her kuruşunu alın terimle kazanıyorum.
О чем ты писал Джин в своем последнем письме, о том, как твои бывшие жены отбирают каждый пенни, который ты зарабатываешь.
Önceki gün sen Jean'e ağlarken bu elime geçti. eski eşlerinin, kazandığın her kuruşu nasıl aldıklarını anlatıyor.
Я экономлю каждый пенни для моей старушки и дитёнка.
Her kuruşumu karımı ve çocuğu o motelde tutmak için harcadım.
Ваше Высочество, мне не нужны деньги от человека, который считает каждый пенни для свободы своего порабощенного народа.
Majesteleri, köle insanlarını kurtarmak için her kuruşa ihtiyacı olan birinden para isteyemem.
- И она записывает каждый пенни так что наверное однажды я смогу подойти к женщине и сказать "Да, я лысый, но я всё-таки хороший человек."
- Ve o parayı kazanmak için saçını süpürge ediyor ediyor ki ben bir gün bir kadının karşısına çıkıp şöyle diyeyim : "Evet, kelim ama içimde iyi bir insanım."
Экономила каждый доллар, каждый пенни.
Her doları biriktirmek, her kuruşu saymak.
Мы отберём каждый пенни, который у неё есть.
Onun elindeki herşeyi almalıyız.
Мы должны экономить каждый пенни.
Artık veterinere gideceksin. Eminim ucuzdur.
- Но вы заставили его пережить эту травму снова, что бы получить каждый пенни, если есть возможность. - В деталях насилие над Дариусом - это правда.
Siz de koparabileceğiniz her kuruş için çocuğunuza bu sarsıntıyı tekrar tekrar yaşatıyorsunuz.
У меня каждый пенни на счету.
Her kuruşun hesabını vermek zorundayım.
Барни, я зарабатываю минус 300 долларов в неделю, и мне нужен каждый пенни из этой суммы для моей свадьбы.
Barney, haftada "eksi 300" dolar kazanıyorum. Ve o kazanamadığım her dolara düğünüm için ihtiyacım var.
Взыщу с Вас каждый пенни.
Elinde ne var ne yoksa alana kadar dava edeceğim.
Ценю каждый пенни.
Yani iyi bir gece mi geçirdin? Her kuruşuna değer.
Хорошая новость в том, что всё оно пойдёт на помощь менее богатым. - Каждый пенни. - Это хорошие новости.
İyi haber ise, bütün para, kuruşu kuruşuna hayır işlerine gidecek.
Я верну тебе все деньги, каждый пенни.
Paranı geri vereceğim.Her kuruşuna kadar.
Каждый пенни, мам!
Her kuruşunu anne!
Каждый пенни, и этого не достаточно будет, чтобы очиститься от того, что ты делаешь.
Her kuruşunu, ama bu yaptığın şeyi temizlemeye yetmeyecektir.
Нам пригодится каждый пенни.
Her kuruş iş görür.
Тебя депортируют обратно в твою унылую пустыньку, а я потеряю каждый пенни, который инвестировала в твою костлявую задницу!
Sınır dışı edilip o kasvetli çöle döneceksin. Ben de o sıska popona harcadığım her kuruşu kaybedeceğim.
Но я верну каждый пенни.
Ama geri alacağım. Son kuruşuna kadar.
Они будут продолжены как только мы утвердим каждый пенни, который Вы потратили за последние три года.
Son 3 yılda harcadığınız... her kuruş konusunda uzlaşınca, bu durum düzelecek..
Ты заслужил это - каждый пенни.
Her kuruşunu hak ettin.
- Да, "каждый пенни".
- Evet, hepsini.
Все будет вычтено из твоей зарплаты - каждый пенни!
Senin maaşından kesilecek, her kuruşu.
Каждый пенни.
Her kuruşunu.
Мы должны вернуть каждый пенни.
Her kuruşu geri verilecek.
С этого момента, ты будешь в ответе за каждый пенни, который ты потеряешь.
Şimdiden itibaren kaybettiğin her para için tamamiyle sorumlusun.
Я потратил каждый пенни, чтобы засудить этих мерзавцев.
Her bir kuruşumu o şerefsizleri yenmek için harcadım.
Год за годом он хранил каждый пенни в коробках из-под обуви.
Seneler geçtikçe onları ayakkabı kutularında istiflemeyi sürdürdü.
Нет, мы занимаемся бизнесом и нам надо считать каждый пенни.
Hayır, iş kadınıyız. Ve her kuruşun peşine düşmemiz gerekiyor.
Заслужил каждый пенни.
Her kuruşuna değer.
Она откладывает каждый пенни, чтобы отправить домой.
Her kuruşu eve gönderiyor.
Я отвоевывал и копил каждый пенни.
'Her kuruşu için kavge ettim ve kazıdım'
И Лизе бы достался каждый пенни, не окажись что Клэй Эверхарст был настолько старательным.
Ve eğer Clay Everhurst işinde bu kadar özenli çalışmış olmasaydı kuruşuna kadar Lisa'nın eline geçecekti.
Поверь мне, Джерри, тебе понадобится каждый пенни.
Bana güven, Jerry, her sente ihtiyacın olacak.
Всё, Эбигейл, каждый пенни.
Kuruşuna kadar.
Выжать из них каждый пенни, если это то, чего ты хочешь.
Eğer istediğin buysa, her kuruş için boğazlarına yapışabiliriz.
Я вытрясу с тебя каждый чёртов пенни!
Lanet olası her kuruşunu senden keseceğim!
Каждый чёртов пенни!
Lanet olası her kuruşunu!
Учитывая тот факт что для восстановления этой прекрасной машины Вам пригодится каждый лишний пенни я решил с удовольствием расплатиться.
Bu güzelim makineye can vermek için her kuruşa ihtiyacın olacağını bildiğimden, sana şu ödemeyi, memnuniyetle
Мы тут произвели расчеты. Итоговый результат следующий : Каждый держатель страхового полиса должен будет внести один пенни.
Günün sonunda o sigortalılardan her biri sadece bir peni verecek.
Как ты хорошо понимаешь, Митчел кладёт каждый последний пенни в свои сбережения.
Mutlaka biliyorsundur ki Mitchell eline geçen her kuruşu kasasına koyar.
Каждый грёбаный пенни!
Her lanet olası kuruşuna kadar!
- Том, прекрати это! - Каждый чёртов пенни!
- Tom şunu hemen keser misin?
Сколько будет у тебя денег, если я заплачу тебе пенни в первый день 2 пенни на другой, 4 пенни на третий день, каждый день сумма удваивается.
Eğer sana ilk gün bir sent, ikinci gün iki sent, üçüncü gün dört sent versem ve bu şekilde ikiye katlayarak bunu bir ay boyunca yapsam, kaç paran olurdu?
Ты должен будешь вложить каждый свой пенни.
Sahip olduğun her şeyi yatırmalısın.
Пенни, я бы с радостью, но каждый год Мать собирает всех родственников и готовит свою знаменитую индо-говядо-рыбу.
Evet, Penny, keşke gelebilseydim ama annem her sene akrabalarımızı toplayıp meşhur "ba-hin-sü" yemeğinden yapar.
И я верну тебе каждый шиллинг, червонец, пенни и шестипенсовик.
Ben de sana her birliği, onluğu ve yüzlüğü geri ödeyeceğim.
Ты заслуживаешь каждый пенни.
Her kurusu hak ediyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]