Каждый год translate Turkish
1,595 parallel translation
Ты. Каждый год, когда подходит время сниматься для ежегодника, я всегда выбираю что мне в себе улучшить.
Her sene yıllık fotoğrafları zamanı geldiğinde hep küçük ameliyatlar yaptırırım.
Один цикл из трех жертв каждый год или около того
Yaklaşık her sene, üç kurbandan oluşan bir döngü.
Вы не звонили ему каждый год в день, когда она пропала!
her yıl onun kaybolduğu gün siz ona telefon etmiyordunuz! joe yapıyordu!
Но каждый год есть тысячи женщин, которые подвергаются насилию, и я не думаю, что мы должны позволить этому ложному обвинению...
Ama her yıl istismar edilen binlerce kadını düşününce sanırım yanlış anlaşılmalara da yol açmamalıyız...
Знаете, каждый год мы с родителями берем напрокат трейлер и колесим по стране.
Her sene ailem ve ben bir araç kiralayıp ülkeyi uçtan uca dolaşırız.
Каждый год я - новая птица.
Her yıl yeni bir kuş oluyorum.
Зачем ты каждый год так с нами поступаешь?
Niye her sene bunu yapıyorsun?
Я каждый год так с вами поступаю, Диандра потому что вы с братом никак не выучите урок, который я пытаюсь преподать вам на Рождество.
Sana her yıl bunu yapıyorum, Deandra... Çünkü sen ve kardeşin... Her Noel'de size vermek istediğim dersi asla öğrenemiyorsunuz.
Но каждый год есть авантюрист-зазнайка, рассчитывающий на халяву и пятёрку, не требующую усилий.
Ama her yıl, sırf kolay yoldan A almak için gelen ukala bir fırsatçıyla karşılaşıyorum.
Каждый год кто-то приходит.
Bazı insanlar her yıl geliyor.
Мы устраиваем луау каждый год.
Bu partiyi her yıl yaparız.
Каждый год... каждый год, одно и тоже.
Her yıl, her yıl aynı şey!
Дело закрыли. Как и 380 тысяч других дел о насилии в отношении детей, о которых сообщают в этой стране каждый год.
Aynı her yıl bildirilen 380.000 çocuk tacizi davası gibi.
Каждый год в это время я чувствую себя немного расстроенной.
Her yıl bu zamanda biraz depresif oluyorum.
Мы предлагали тебе эту возможность каждый год.
Her yıl sana da teklif ettik o bölümü.
И каждый год ты отказывался.
Her yıl geri çevirdin.
Пенни, я бы с радостью, но каждый год Мать собирает всех родственников и готовит свою знаменитую индо-говядо-рыбу.
Evet, Penny, keşke gelebilseydim ama annem her sene akrabalarımızı toplayıp meşhur "ba-hin-sü" yemeğinden yapar.
Я клянусь, каждый год я забываю о Санта-Ане, а потом, однажды утром, я проснусь... и я тебя утомила.
- iyiydi. Vay daha iyi yapmaya başlamışsın. 2 kere sektirdin.
А это метла, которую ты используешь каждый год, чтобы зажечь большой костер.
Bu da her yıl şenlik ateşini yakmakta kullandığın süpürgen.
Да каждый год.
Evet. Her sene.
И так каждый год.
Her yıl aynı.
Мы создаём новые традиции каждый год.
Her sene yeni gelenekler yaratıyoruz.
- Я езжу каждый год.
- Her sene yapıyorlar.
В компании работают тысячи людей, и каждый год сотни из них женятся и заводят детей.
Şirketin binlerce çalışanı var., ve her sene yüzlercesi evlenip çocuk yapıyor.
Взгляни, где появляется пик каждый год.
Bak her yılın hangi ayında fırlıyor.
Каждый год пик в июне.
Her yılın haziran ayında üst seviyeye ulaşmış.
Теперь, пока она не вернулась, хочу рассказать вам шутку, которую я рассказываю каждый год, а Лили строго запретила.
O gelmeden önce, size her yıl anlattığım ve Lily'nin yasakladığı bir fıkra anlatmak istiyorum.
50 % повышение каждый год означает что за 3 года в мире будут только эмигранты.
Senede yüzde 50 artık gösteriyorlarsa bu demek oluyor ki 3 sene sonra Dünya tamamen azınlık olacak.
"каждый год."
"her yıl."
Ратафуй, как и каждый год, ваш хлеб - настоящий шедевр,
Ratweasel her yılki gibi, ekmeğin gerçek bir sanat eseri.
Я хожу туда каждый год, чтобы выплыть обратно на берег.
Her sene oraya giderim. Kıyıya geri yüzerim.
Каждый год, и ты знаешь это!
Her sene, bunu biliyordun.
Про прововедь, что ты читал каждый год в День Святой Троицы о дарах духов.
Her sene Gül Paskalyası'nda verdiğin vaaz, ruhlara bahşedilen Tanrı vergileri hakkındaydı, değil mi?
Ты вообще знаешь, сколько тысяч человек исчезает каждый год хотя бы в этом штате?
Sadece bu eyalette yılda kaç bin kişinin kaybolduğunu biliyor musun?
Каждый год Я ремонтирую машину
Her yıl arabayı tamir ederim.
- Я каждый год на обследовании. - Точно.
- Her yıl fiziksel test yaptırıyorum.
И каждый год там выступал Билли Фьюри, от которого они все сходили у ума.
Bir yıl öncesinde Billy Fury isimli şarkıcıya bayılıyorlardı.
У них был отработанный маршрут, который повторялся каждый год.
Bir döngü halinde her yıl aynı yerlerde çaldıkları bir rutinleri vardı.
Люди рождаются каждый год.
İnsanlar her yıl doğar, o yüzden- -
Мы обязаны с ними проводить только Рождество и День Благодарения... каждый год, до самого конца наших жизней.
Hayatımızın geri kalanında YıIbaşı ve şükran günlerini onlarla kutlamak zorunda olan bir tek biz varız.
Первый курс, второй, каждый год в колледже - до самых выпускных, я всегда давала тебе пользоваться моими тетрадями... и ты стала думать, что имеешь право на мои вещи.
Birinci yıl, ikinci yıl, okuldaki her yıl,... finallerden önce sana tonlarca ders notu vermemin karşılığında benim eşyalarımı kullanıyordun...
Еду туда каждый год.
Her sene giderim.
Эта команда каждый год вербует этих парней и...
Bu takım, her yıl bu oyuncuları alıyorlar ve...
Ну, за неделю до Национальных каждый год я делаю маску из плаценты сразу после сурового сеанса микродермабразии.
Her yıl, ulusal yarışma bir hafta kala önce mikrodermabrazyon * sonra plasenta maskesi yaptırırım.
Почему ты себя "окольцовываешь" каждый год?
Niçin her yıI yüzük gibi dövme yaptırıyorsun?
Говорят, каждый будет иметь по 80.000 долларов в год.
Her bir kuzenin yıllık yaklaşık 80,000 dolar alacağını söylemişlerdi.
Ты ходишь каждый год.
Her sene sen de geliyorsun.
Ну, понемножку каждый год.
Daha önce televizyona çıktınız mı?
Как он может понять, что такое - каждый день, из года в год, ждать очередного сеанса.
Bilmiyor, konuşmanın da bir anlamı yok. Ordi'nin ondan yana olduğunu biliyoruz. Doktor?
И каждый новый год, что мы существуем, доказывает это только сильнее.
Her geçen yıl ayakta kaldıkça daha da gurur verici oluyor.
В конце фестиваля, каждый год этот, хм, маскарад
Her sene fuarın bitiminde kostümlü bir parti yaparlar. Sen kostümden nefret edersin. Evet.
каждый год одно и то же 22
год спустя 74
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
год спустя 74
года 8834
год назад 265
года в 27
годовщина 45
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
года спустя 43
годами ранее 18
годы 195
года выпуска 61
года три 19
годы назад 25
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
года спустя 43
годами ранее 18
годы 195
года выпуска 61
года три 19
годы назад 25
года подряд 24
годы спустя 17
годам 68
годов 33
году до нашей эры 18
году 2865
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годфри 44
году до нашей эры 18
году 2865
годится 246
году до н 20
годах 55
годом 40
годзилла 52
года в тюрьме 16
годфри 44