Как же его звали translate Turkish
39 parallel translation
Ээ, так посмотрим, ээ, да, как же его звали? эм, эм, эм...
Bir bakalım, evet arkadaşın adı neydi?
Боже, как же его звали?
Tanrım, adı neydi?
Посмотрим, как же его звали...
Bir düşüneyim, neydi?
Как же его звали?
Adı neydi? Rick miydi?
Как же его звали Арчулета?
Neydi adı Archuleta mıydı?
Как же его звали...
Sanırım adı...
Как же его звали?
Neydi adı?
Как же его звали? Клеман Матье.
Clément Mathieu.
Как же его звали?
Adı neydi onun?
Венди, помнишь, у тебя был друг-американец. Как же его звали?
Hatırlıyor musun Wendy, senin Amerikalı bir erkek arkadaşın vardı...
Как же его звали? А?
Adı neydi?
Как же его звали?
Adı neydi?
С этим актером... Как же его звали?
Neydi adamın adı?
Как же его звали?
Oh, neydi adı?
Как же его звали?
- Adı neydi?
Как же его звали...
Adamın adı neydi?
И как же его звали на самом деле?
Peki, gerçek adı neymiş?
Минуточку. Как же его звали?
Bir dakika, adı neydi?
Как же его звали, вроде, Фрэнк?
İsmi neydi... Frank?
Как же его звали?
- Zeke?
Как же его звали, старикана?
Adı neydi, şu yaşlı adamın?
Как же его звали?
Kimdi o?
Как печально, что вы не смогли спасти своего заместителя, как же его звали?
Komutadaki ikinci adamınızı kaybetmeniz kötü oldu. Adı neydi?
Как же его звали?
Evet ya adı neydi?
Я был ещё желторотиком, а этот агент- - о господи, как же его звали?
O zamanlar deneyimsiz bir doktordum. Ajanın adı neydi?
И как же его звали?
Higgins mı demiştin?
Я вы помните, как звали его мать? Мадам, вы же знаете, что я умственно-отсталый.
Madam, zihinsel sorunlarım olduğunu biliyorsunuz.
Его звали так же как тебя?
Seninle aynı isimde miydi?
Да нет же! Как его там звали?
La Manchalı Adam.
О Боже, как же его, чёрт возьми, звали?
Tanrım, adı neydi?
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Ona Kaptan Crunch deniyordu çünkü farketmişti ki bu küçük düdük Cap'n Crunch corn flakes kutularından çıkıyor ve ATT uzun mesafe ekipmanları ile aynı tonda ses çıkarıyor.
Не сомневаюсь, однако, что его все же как-нибудь звали.
Eminim bir adı vardı ama.
Его звали так же, как и моего сына.
İsmi bana ilginç geldi çünkü oğlumun adıyla aynı.
В любом случае, мой отец был не Милан, его звали Эвжен, так же как и меня.
Her neyse babamın adı Milan değildi, Eugene'di. Benimki gibi.
Но Эвжен ненавидел своего отца и терпеть не мог людей, которые так звали его. Так же как и его отца.
Ama Eugene babasından nefret ediyordu ve ona onun ismiyle seslenilmesine dayanamıyordu.
Как же там его звали?
Çocuğun adı neydi?
Как же тогда его звали?
İsmi neydi?
Он носил то же тряпьё, что и ты. Как и его отец до него, которого тоже звали Рори.
Senin sargılarını giymişti babasının adı da Rory'ydi.
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же я устала 17
как же холодно 23
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же я устала 17
как же холодно 23
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как же так получилось 26
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же круто 23
как же 872
как же хорошо 85
как же его 27
как же иначе 75
как же так вышло 38
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же круто 23
как же 872
как же хорошо 85
как же его 27
как же иначе 75
как же так вышло 38