Как же я устал translate Turkish
19 parallel translation
Господи, как же я устал за сегодняшний день.
Bu 12 saatlik vardiyalar ev düzenimi altüst etti.
Как же я устал.
Az bir işim kaldı
Как же я устал! Пойду прилягу.
Yorulmuşum, yatacağım.
Как же я устал, что всё время прав!
Sürekli haklı olmak beni yoruyor.
Как же я устал.
Çok yoruldum.
Ой, как же я устал.
Lanet olsun, yorgunum.
Ох, как же я устал.
Yoruldum.
Вот так! Как же я устал.
Tükendim.
Айгу, как же я устал.
Tanrım, çok yoruldum.
- Как же я устал это слушать.
Bunu duymaktan bıktım.
— Я не... о, как же я устал.
Çok yorgunum.
как же я устал.
Şimdiden bunaldım.
Не все люди так же честны, как ты. Да, я действительно устал от этой несправедливости.
Evet, böyle haksızlıklar görmek beni hasta ediyor!
Я просто устал от этого агрессивного гостепреимства. От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
Aşırı misafirperverlikten senin de onlar kadar aptal olman gerektiği konusunda ısrar eden aptal insanların kibirinden.
Я так же устал от своей жизни, как и вы.
Ben de hayatımdan senin kadar bıktım.
Как же это я так устал?
Öyle yorgunum ki.
Вот блин. Как же я блять устал.
Çok yoruldum.
Как же я устал!
Uyuyup kalmışım, çok yorgunum.
как же я устала 17
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же холодно 23
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как женщины 30
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же холодно 23
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как женщины 30
как же я рад 31
как женщина 164
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же его 27
как же ты 34
как женщина 164
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же его 27
как же ты 34