English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летний

Летний translate Turkish

1,492 parallel translation
Я сказала, что работаю в "Сентинел", но на самом деле я там летний стажер.
The Sentinel'de çalışıyorum demiştim ya stajyer olduğumu kastettim.
Горнолыжники Бенжамин Райх и Райнфрид Хербст были сильнейшими в своих дисциплинах Кристоф Зуманн победил на этапе Кубка мира по биатлону, а 19-летний Грегор Шлиренцауэр доминировал в прыжках с трамплина в Кульме.
Erkeklerde Alp kayakçılarından Benjamin Raich ve Reinfried kazanırken biatlonda, Christoph Sumann dünya kupasını aldı ve 19 yaşındaki Gregor Schlierenzauer Kulm'daki dünya kupasında kayakla atlama birinciliğini kimseye bırakmadı.
( В 1956 году 16-летний Ли Сяолун, он же Брюс Ли, стал учеником Ип Мана )
1956'da, Bruce Lee 16 yaşında Yip Man'in öğrencisi oldu.
Летний палантин.
Yaz elbisesi.
Мои отправили меня в летний лагерь, когда я был в 3 классе.
Ben üçüncü sınıftayken annem ve babam beni yaz kampına göndermeye karar verdi.
- Твой летний урожай
- Yaz meyvelerini toplamışsın. - Evet, öyle oldu.
Он 29-летний 12-летний мальчишка, блять!
Yaşı 29 ama kendi 12. Böyle bir insan.
И все они такие, с кем я встречаюсь. Если есть какой-нибудь 29-летний 12-летний гандон в радиусе 50 метров, я обязательно отыщу его и пересплю с ним.
Eğer yüz metre yakınımda olan bir yaşı 29 ama kendi 12 varsa o aşağılık herifi bulurum ve onunla yatarım.
А твой папаша отсиживал 12 летний срок в тюрьме.
Baban 12 yıl boyunca hapiste kalacaktı.
82-летний мужчина, диабетик, похищен около своего маленького милого дома среди бела дня.
82 yaşında şeker hastası adam, günün ortasında güzel ve küçük evinin önünden kaçırılıyor.
У нас ведь еще имеется 12-летний школьник за решеткой.
Hala hücrede 12 yaşında bir okul çocuğu var.
Все же, записи говорят о том, что он заплатил штраф за профессиональную небрежность в этом году, умер 10-летний мальчик.
Yine de kayıtlara göre bu yılın başlarında büyük bir ihmal davası kaybetmiş. 10 yaşında bir çocuğun ölümüne sebep olmuş.
Мы готовим летний каталог о департаменте благоустройства, и большой сюрприз в том, что я собираюсь воссоединить всех живущих сейчас бывших начальников департамента на пикнике, записывая все происходящее, а затем напишу об этом во вступительном слове.
Bir Parklar Birimi kataloğu hazırlıyoruz ; Ve sürpriz olan da ; bütün yaşayan eski birim müdürlerini bir araya getiriyorum.
Во-первых - это летний каталог,
Birincisi, bu bir yaz kataloğu ;
Чтож, Клеренс, почему бы вам не описать первый летний каталог Пауни?
Pekala, Clarence, neden ilk Pawnee yaz kataloğunu anlatmıyorsun?
" Я моложавый, 50-летний. Тренер в спортзале.
Ellili yaşlarda genç görünümlü bir beden öğretmeniyim.
У меня 16-ти летний сын, а у него есть друзья.
Bir daha duş aldığında panjurları kapatabilir miydin acaba? 16 yaşında bir oğlum ve arkadaşları var.
Ты 16-летний мальчик.
Sen, 16 yaşında bir çocuksun.
- А у меня - 7-летний мальчик с инфекцией мочевого пузыря.
- Aslında orası pediatri için. Benimki de yedi yaşında idrar yolu enfeksiyonu hastası.
Десять лет назад, торговец наркотиками, по имени Джефри Спелман, был приговорен за двойное убийство на 24-летний срок.
10 sene önce Jeffrey Spellman adındaki bir uyuşturucu satıcısı 24'cü Bölge'deki çifte cinayetten yargılandı.
36-летний бывший профессор политических наук.
36 yaşında, eski politik bilimler uzmanı.
14-летний мальчик с развивающейся регрессивной травмой.
Regresyon travması geçiren 14 yaşında bir erkek çocuğu.
Вы действительно ждете, что я поверю, что этот 14-летний мальчик раньше был моей дочерью?
14 yaşındaki bu çocuğun kızım olduğuna gerçekten inanmamı mı bekliyorsunuz?
Я тебя умоляю, твоя жизнь словно летний лагерь.
Haydi canım, senin hayatın yaz kampı gibi.
Она 11-летний ребенок, у которого есть воображаемый друг!
Sorun bundan daha büyük ve sosyal değil.
Я имею в виду, что 11-летний ребенок чувствует разницу между реальным и нереальным.
Bu çok saçma. Önemli olan arkadaşı olması değil, onu gerçek sanması.
Я имею ввиду, Байрон - 25-летний отец-одиночка возвращается в колледж чтобы иметь возможность позаботиться о своей четырёхлетней дочери.
Yani, Byron 25 yaşında dul bir baba üniversiteyi bitirip dört yaşındaki kızının gözüne girmeye çalışıyor.
" Срочно сдается меблированная комната, общая кухня, ванная, сосед - 27-летний мужчина, некурящий ; оплата - 400 фунтов за календарный месяц ;
" Acil olarak kiralık oda, ortak mutfak ve banyolu, 27 yaşında sigara içmeyen erkekle beraber kalınacak, aylık 400 pound.
Полиция еще не сделала заявления, но согласно нашим источникам информации, 11-летний Томас Кантилло мог быть жертвой казни преступных группировок.
- Evet. Polis henüz bir açıklama yapmasa da, kaynaklara göre 11 yaşındaki Tomas Cantillo bir çete infazının kurbanı olmuş olabilir.
Послушайте, я - 24-х-летний ребёнок.
Bakın, ben 24 yaşında bir çocuğum.
В такой чудный летний день трудно поверить, что сгущаются тучи. Мистер Бейтс.
- Böyle bir yaz gününde bile bulutların toplandığına inanmak zor.
55-летний, на своей койке, предположительно спал.
55 yaşında, yatağında, muhtemelen uyurken..
Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома,
Tek başına evde bıraktığı, dört yaşındaki oğlu.
Габи, твой лучший друг - 9-летний мальчик.
Gaby, en iyi arkadaşın dokuz yaşında bir çocuk.
Я даже убедил Эм-Джея, что дом МакКласки - это летний лагерь.
M.J.'i Bayan Cluskey'nin evinin yaz kampı olduğuna bile inandırdım.
Если он сидел, это объясняет, почему 50-летний преступник начал убивать только после сорока.
Eğer hapse girdiyse, neden 40 yaşında öldürmeye başladığı anlaşılabilir.
Остался сиротой 11-летний мальчик, и мне пришлось убеждать его невестку забрать его на праздники.
Ve geride bıraktığı 11 yaşındaki çocuğu, noel tatilinde eve alması için, gelinini ikna etmem gerekti.
Пропавший 17-летний парень.
17 yaşında kayıp bir delikanlı.
Охранник - Андрэ Хикс, 65-летний бывший морской пехотинец, и его обязанности вообще говоря, открывать людям дверь.
Güvenlik görevlisi Andre Hicks, 65 yaşında eski bir denizci, aslında orada yaptığı iş, insanlara kapıyı açmaktı.
74-летний владелец был застрелен, и его 8-летний внук тоже.
Bakkal'ın 74 yaşındaki sahibi, 8 yaşındaki torunuyla birlikte vurularak öldürüldü.
И Оливер собирается подписаться на этот "летний лагерь для скаутов"?
Oliver bir hapis için mi kayıt oluyor?
12-летний мальчик зарабатывает от 100 до 200 рупий в день.
12 yaşında ki oğlan, gün de 100-200 Rupee kazanıyor.
Отличный летний домик.
Güzel bir yazlık.
Отбросить обвинение в терроризме, сделаем это и снижаем 30-летний приговор до 6 месяцев.
Terörizm suçlamasının reddini sağlayacağız eğer becerirsek, 30 yıl hapsi 6 aya düşürürüz.
Я каждый год езжу в летний лагерь для фанатов "Айлендерс".
Islander'ların fantezi kampına her yıl giderim.
Мой женатый, 80-летний отец находится в "отгуле джентельмена".
Benim evli, 80 yaşındaki babam centilmen molasına çıktı.
Он 26-летний каторжник,
O artık 26 yaşında bir mahkum.
Если вы справитесь, то выиграете два ВИП-пропуска в наш пляжный домик... -... на "как бы летний" отрыв.
Doğru yanıtı verirseniz 93.3 WMMR'ın yaz başlangıcı için sahil evinde düzenlediği büyük partiye iki adet özel davetiye kazanacaksınız.
Когда ваши родители или братья и сестры давят на вас, не ведите себя вдруг как 10-летний ребенок.
Anne babalarınız ya da kardeşleriniz sizi üzdüğünde, yeniden 10 yaşına dönmüşsünüz gibi davranmayın.
јдминистраци € – ейгана, поддерживаема € экономистами и финансовыми лоббистами, начала 30 летний период финансового дерегулировани €.
Reagan hükümeti ekonomistler ve malî lobiciler tarafından desteklendi ve 30 yıllık bir finansal deregülasyon programı başlattı.
Сначала Пабло рассматривал 1 1-летний цикл солнечной активности, пытаясь объяснить влияние солнечных пятен на изменение объёмов воды в реке.
Pablo ilk önce 11 yıllık güneş lekesi döngüsüne baktı ama uymuyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]