English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летний мальчик

Летний мальчик translate Turkish

98 parallel translation
12-летний мальчик, который съел ядовитые грибы и выжил среди остальных... это очень интересный случай.
Zehirli mantarları yiyip diğerlerini kurtaran 12 yaşındaki bir çocuk onun için ilginç bir vaka olurdu.
Я не забыл сказать, что чудовище - 10-летний мальчик?
Ve bahsettiğim bu canavar... 8 yaşında bir çocuk olabilir mi?
Они просто ждут, что 11-летний мальчик придёт сюда, и его схватят!
Çocuk gelir gelmez havada kapacaklar küçüğü.
На третий месяц службы в наш лагерь зашел 10-летний мальчик, весь обвешанный гранатами.
Görevimin üçüncü ayında,... 10 yaşındaki, canlı bomba olan Vietnamlı bir çocuk, kampımıza daldı.
Они были в яме с мячами.. и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Top havuzundaydılar ve... 7 yaşında koca bir çocuk geldi ve ikizlere top atmaya başladı.
Он 18ти-летний мальчик, который не хочет терять отца.
Babasını kaybetmek istemeyen 18 yaşında bir çocuk o.
я называю это - водить за нос. - " них 4-летний мальчик! - ј у мен € два мальчика.
Sınırı zorladı artık 4 yaşında bir oğlu var Benim de 2 çocuğum var
Может 20-летний мальчик - наркотик нового поколения?
Acaba yirmilerindeki erkekler yeni bir çeşit uyuşturucu mu?
Я выгляжу как 8-летний мальчик.
8 yaşındaki çocuğa benzedim.
На соседней койке лежит другой 10-летний мальчик. Родители любят его ничуть не меньше.
Yanındaki yatakta, ailesinin çok sevdiği başka bir çocuk yatmakta.
Послушайте! Пока родители спали, 6-летний мальчик выехал на дорогу на игрушечной машинке.
Şunu dinleyin, 6 yaşında bir çocuk ailesi uykudayken, bisikletine binip yola koyulmuş.
Маркус, если ты думаешь, что ты 24-летний мальчик или известный скейтбордист то вскоре ты просто-напросто не проснешься.
Tavsiyem Marcus, 24 yaşında bir aygır yada ünlü bir kaykaycı olduğunu düşünmeye başlarsan bunu kendine sakla. Tabi bazı sınırlamalarının olmasını istemiyorsan.
11 - летний мальчик, без сознания, ранение головы.
11 yaşında, bilinçsiz, başından yaralanmış...
Она разведена, с двумя детьми... 8-летний мальчик Андре, и 6-летняя девочка Мишель.
Boşanmış bir kadın ve iki çocuğu... 8 yaşında bir oğlan, Andre, ve 6 yaşında bir kız, Michele.
А вы слышали, что в этот раз экзамен прошёл 12-летний мальчик?
Biliyor musun? Bu sefer 12 yaşında bir çocuk sınavı geçti.
Тот, кем ты действительно являешься - 17-летний мальчик.
Sen gerçekten 17 yaşında bir oğlansın.
Чeмпионы избрaны Гарри Поmтер, 1 2-летний мальчик попавший в число участников Турнира Tрех Волшебников загадочно.
üç büyücü Turnuvası Şampiyonlar Seçildi 1 2 yaşındaki Harry Potter üç büyücü Turnuvası'na şüpheli bir şekilde katılmıştır.
Я словно 14 летний мальчик, который находится в теле взрослого мужчины.
- Amanın! - Tatlım...
Пропажа особой важности, 13-летний мальчик пропал 1 час и 35 минут назад.
Eğer sıradan bir cinayet olsaydı evet, fakat değil. Ne yangına yaklaşabiliyorum.
Было установлено, что это Джон Килбрайд, 12-летний мальчик, который исчез из своего дома в Манчестере около двух лет назад.
Cesedin, neredeyse iki yıl önce Manchester'daki evinden kaçırılan 12 yaşındaki John Kilbride olduğu teşhis edildi.
У нас 10-летний мальчик, с плевритом и нарушением сердечной проводимости, но без сердечной недостаточности.
- Evet. Ciğerleri su toplamış ve dolaşım bozukluğu olan 10 yaşında bir hastamız var fakat kalbinde sorun yok.
18-летний мальчик, неожиданно ставший сиротой и отцом-одиночкой двоих детей.
18 yaşındaki çocuk birden yetim kalıp, iki çocuk babası oluyor.
Потому что для меня это звучит, как 13-ти летний мальчик пытается заставить отца заплатить за то, что он бросил его.
Bana, 13 yaşındaki bir çocuğun, onu terk eden babasından intikam almak istemesi gibi geldi.
Вчера минуло шесть месяцев с тех пор, как 7-летний мальчик исчез из своего дома.
7 yaşındaki çocuk evinden kaybolalı 6 ay geçti.
Тебе не интересно, как абсолютно здоровый 10-летний мальчик без какого-либо музыкального образования, попавший в аварию по пути в школу, внезапно смог играть на пианино?
Bu kez değil. Müzik eğitimi almamış, ve tamamen sağlıklı 10 yaşındaki bir çocuğun okula giderken kaza geçirdikten sonra aniden piyano çalmaya başlaması ilgini çekmiyor mu?
Брюнет, кареглазый 4-летний мальчик, весом 35-и фунтов, проживающий в Кентоне, штат Огайо.
Canton, Ohio'da yaşayan, koyu saçlı, kahverengi gözlü, 18 kiloluk, 4 yaşında bir oğlan çocuğu.
- Джона Беван, которогоя ищу - 15 летний мальчик, пропавший с плотины.
Aradığım 15 yaşındaki Jonah Bevan ve o en son Barrage'de görüldü.
15-летний мальчик и миллиардер?
15 yaşında bir çocuk ve zengin bir adam.
А среди них есть 12-летний мальчик?
Orda 12 yaşında bir çocuk var mı?
А у меня 16-летний мальчик.
Benim 16 yaşında bir oğlum var.
Я никогда не выкину это из головы 9-летний мальчик, обнимающий малышей
O görüntüyü kafamdan hiç atamadım. Bu- - 9 yaşındaki çocuk, kardeşlerinin ikisini de kucaklamaya çalışıyordu ama kolları o kadar büyük değildi.
Как ты думаешь будет выглядеть 6-летний мальчик с вагиной?
- Altı yaşında vajinalı bir erkek... -... olursa ne olacak?
На прошлой неделе пропал тот 10-летний мальчик.
Geçen hafta da, burada 10 yaşında bir çocuk kaçırılmıştı.
10-летний мальчик пропал в каждом из них.
Hepsinde de on yaşında bir oğlan kaybolmuş.
Ты неповоротливый, ты слишком много ешь, и ведешь себя, как 12-летний мальчик.
Beceriksizsin, çok yemek yiyorsun ve 12 yaşındaki bir çocuk gibi davranıyorsun.
Я сегодня пряталась от всех, и не пошла в хирургическое отделение, потому что какой-то 9-летний мальчик чудесным образом писал кровью.
Bugün saklambaç oynadım ve hiç ameliyata girmedim, çünkü 9 yaşındaki bir çocuk mucizevi bir şekilde kansız işedi.
Расстрелянный 12-летний мальчик и два мертвых бандита - это не достаточные основания?
Vurularak parçalanmış 12 yaşında bir çocuk Ve iki ölü çete üyesi var. Bunlar geçerli sebeb değil mi?
Все же, записи говорят о том, что он заплатил штраф за профессиональную небрежность в этом году, умер 10-летний мальчик.
Yine de kayıtlara göre bu yılın başlarında büyük bir ihmal davası kaybetmiş. 10 yaşında bir çocuğun ölümüne sebep olmuş.
Ты 16-летний мальчик.
Sen, 16 yaşında bir çocuksun.
- А у меня - 7-летний мальчик с инфекцией мочевого пузыря.
- Aslında orası pediatri için. Benimki de yedi yaşında idrar yolu enfeksiyonu hastası.
14-летний мальчик с развивающейся регрессивной травмой.
Regresyon travması geçiren 14 yaşında bir erkek çocuğu.
Вы действительно ждете, что я поверю, что этот 14-летний мальчик раньше был моей дочерью?
14 yaşındaki bu çocuğun kızım olduğuna gerçekten inanmamı mı bekliyorsunuz?
Габи, твой лучший друг - 9-летний мальчик.
Gaby, en iyi arkadaşın dokuz yaşında bir çocuk.
Остался сиротой 11-летний мальчик, и мне пришлось убеждать его невестку забрать его на праздники.
Ve geride bıraktığı 11 yaşındaki çocuğu, noel tatilinde eve alması için, gelinini ikna etmem gerekti.
12-летний мальчик зарабатывает от 100 до 200 рупий в день.
12 yaşında ki oğlan, gün de 100-200 Rupee kazanıyor.
Почему 14-летний мальчик хочет убить свою мать?
14 yaşındaki bir çocuk neden annesini öldürmek istesin ki?
А теперь взгляните на меня, 19-летний мальчик, почти мужчина,
Şimdi, bana bak. 19 yaşında bir çocuk, neredeyse bir erkek,
Отличные новости, 4-летний мальчик, которого я лечил последние пару месяцев,
Harikaydı. Birkaç aydır üzerinde çalıştığım dört yaşındaki çocuk... iyileşiyor.
Когда вы говорите, что Сергей переехал Ральфи, вы имеете в виду, что 13-летний мальчик вел автомобиль?
Pisicik!
Наша работа по пропаганде безопасной еды началась 6 лет назад когда мой 2,5 летний сын Кевин был поражен кишечной палочкой с штамом 0157 : h7 из прекрасного, здорового малыша хороший маленький мальчик у меня есть маленькое фото с собой которая была сделана за две недели до болезни
Avukatımız, 6 yıl önce küçük oğlum Kevin E.coli 0157 : h7'ye yakalandığı zaman çalışmaya başladı. .. Ve bu son derece sağlıklı küçük çocuk
Передай Джоэлу, что я спала здесь, потому что утром у меня был убитый 12-летний мальчик, к обеду два моих главных подозреваемых оказались мертвы, а ночью, когда я нашла убийцу, оказалось, что последние три дня вся эта банда насиловала ее в извращенной форме.
Şey, Joel'e söyle ; dün gece burada uyudum Çünkü..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]