English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летний ребенок

Летний ребенок translate Turkish

63 parallel translation
Каждый 4-летний ребенок поймет это.
4 yaşındaki bir çocuk bile raporu anlar.
Не могу поверить, что у вас 50-летний ребенок!
Size yag çekmek istemem ama buna inanmam çok zor.
Потом я спрашиваю ее, как 4-летний ребенок может быть злым?
Şimdi sana soruyorum, dört yaşındaki çocuklar nasıl cimri olur?
Вчера вечером 5-летний ребенок... был расстроен, что его отец обманул его и не пришел к нему на день рождения.
Dün gece beş yaşındaki bir oğlan yıkıldı... çünkü babası doğum günü partisine geleceğine dair ona yalan söylemişti.
Но у вас нет права быть жертвой, когда под ударом ваш 6-летний ребенок.
Ama 6 yaşındaki kızınız sınırdayken sizin kurban olma gibi bir şansınız yok.
6-летний ребенок сильнее вас.
6 yaşındaki kızınız sizden daha güçlü.
Насколько неудачна моя жизнь, что мои единственные друзья – это 5-летний ребенок и приемная бабушка?
Hayatım ne kadar problemli ki sahip olduğum arkadaşlarım sadece beş yaşında bir çocuk ve üvey büyükanne.
Она 11-летний ребенок, у которого есть воображаемый друг!
Sorun bundan daha büyük ve sosyal değil.
Я имею в виду, что 11-летний ребенок чувствует разницу между реальным и нереальным.
Bu çok saçma. Önemli olan arkadaşı olması değil, onu gerçek sanması.
Ее 4-летний ребенок, которого она оставила дома,
Tek başına evde bıraktığı, dört yaşındaki oğlu.
Когда ваши родители или братья и сестры давят на вас, не ведите себя вдруг как 10-летний ребенок.
Anne babalarınız ya da kardeşleriniz sizi üzdüğünde, yeniden 10 yaşına dönmüşsünüz gibi davranmayın.
Я имел ввиду, ты всё еще опозорен, что твой 27-летний ребенок живет дома?
Kastettiğim, babaevinde yaşayan 27 yaşında bir çocuğun olduğu için hala utanıyor musun?
- что мне прислал сообщение 10-летний ребенок.
- Peki, tamam.
11-летний ребенок избивает людей палкой!
Sopayla insanlari döven 11 yasinda bir çocuk var ortada sadece!
10-летний ребенок с подозрением на аппендицит.
On yaşında bir çocuk olası apandisit vakası.
Каждый 12-ти летний ребенок с мобильным телефоном сможет найти тоже что и ты.
Cep telefonu olan 12 yaşında biri bile bulduklarını bulabilir.
Только не говори, что в машине 12-летний ребенок.
Lütfen bana arabada hiç tanışmadığım 12 yaşında bir çocuk bekliyor deme.
Которая забыла тебе сказать, что у нее есть 7 летний ребенок.
Yedi yaşında bir çocuğu olduğunu ihmal eden bir kadını.
Это было как 7 летний ребенок сказал мне, "о я видел тигра в лесу", знаешь?
Sanki 7 yaşında bir kız çocuğu ormanda bir kaplan gördüm " der gibiydi.
8-летний ребенок с подозрением на "острый живот".
Oh tabi, 8 yaşındaki çocuğunun olası karın ameliyatı var
У меня 19-летний ребенок, которого втянули в ограбление, и ему светит 20 лет. Как ты думаешь?
Bir soygunda oyuna getirilen 19 yaşında bir delikanlım var,... ve 20 yıl yemekle karşı karşıya.
чтобы 6-летний ребенок был храбрым.
Onu unutup, 6 yaşında ki bir çocuğu cesur olmaya zorladılar.
Но он не любой 8-летний ребенок.
Ama kendisi her 8 yaşındaki çocuk gibi değil.
Думаете, 5-летний ребенок уйдёт из дома ночью, не издав ни звука, с тем, кому не доверяет?
Düşün, 5 yaşındaki çocuk gecenin ortasında, güvenmediği biriyle, hiç ses yapmadan çıkıyor.
У другого человека есть жена и 10-летний ребёнок.
Öteki adamın bir karısı, 9-10 yaşlarında bir de çocuğu var.
Только 7-летний ребёнок может почувствовать разницу между красной конфетой MM's и светло-коричневой.
Sadece yedi yaşındaki bir çocuk kırmızı şekerleme ile açık kahverengi şekerleme arasındaki tat farkını anlayabilir.
Что? Какой-то 10-летний ребёнок будет диктовать как снимать моё кино?
Ne yani, filmimi nasıl kurtaracağımı on yaşındaki bir çocuk mu söyleyecek?
В нецивилизованном обществе 12-летний ребёнок знает о биологии почти всё то,... что я преподам вам в своих лекциях.
Açık bir toplumda, 12 yaşında bir çocuk benim size resmi konuşmalarla aktaracağım biyolojinin çoğunu bilmek durumundadır.
Я не 18-летний ребёнок.
18 yaşında bir çocuk değilim.
А у нас есть 18-ти летний ребёнок, который нико...
18 yaşında asla kalp bulamamış...
Но не думала, что противником..... будет 5-ти летний ребенок.
Yani bu benim aklıma gelmezdi.
Да, я думаю, да. 13-летний ребенок.
On üç yaşında bir çocuk.
У меня магазин, у меня 3-летний ребёнок.
Bir bavul dükkanı işletiyorum. Üç yaşında bir çocuğum var.
Послушайте, я - 24-х-летний ребёнок.
Bakın, ben 24 yaşında bir çocuğum.
- У тебя 7-летний ребёнок?
- 7 yaşında bir oğlun mu var?
Эту камеру спустя месяц нашёл на берегу 12-летний ребёнок.
Görünüşe bakılırsa bu kamera bir ay sonra bulunmuş. Kıyıda 12 yaşında biri tarafından.
- Он шустрый 5-летний ребёнок.
- 5 yaşına göre çok atik.
Мы просто рассматривая его как настоящий ребенок, летний проект.
Ona gerçek bir bebekmiş gibi davranıyorduk, yaz projesi.
Объясни, как 10-летний ребёнок смог завоевать приз Бэйрда?
Söyle bana T.S., 10 yaşında birisi bu ödülü nasıl kazanır?
На твою беду 8-летний ребёнок запомнил.
Talihsizsin ki 8 yaşındaki bu çocuk her şeyi hatırlıyor.
Так что, да, если какой-то 12-летний щенок с бластером идет на меня или на одного из моих парней, я не буду тратить время на раздумья, может, он всего навсего бедный ребенок... - Сэр, вы нарушаете порядок!
Yani evet, 12 yaşında bir tüy yumağı soğuk ateş silahıyla arkadaşlarıma yaklaşırsa, babasını kaybetmiş zavallı çocuğun teki olup olmadığı konusunda...
Дама звонит нам, потому что её 10-летний ребёнок не заправляет кровать.
Kadın, 10 yaşındaki çocuğu yatağını yapmadığını bildirmek için aramış. Ne yapacaktım?
Ну как у такого 25-летнего мужчины, как я, может быть 20-летний ребёнок?
25 yaşında benim gibi birinin 20 yaşında çocuğu olması?
Я как-то читала что 3-летний ребёнок стал музыкальным гением после менингита.
Bir keresinde üç yaşındaki bir çocuğun menenjit geçirdikten sonra müzik dehası olmasıyla ilgili bir vaka okumuştum.
Как бы там ни было, Ты - 9-летний ребёнок,
Dinle, her kim olursan ol, sen dokuz yaşında bir kızsın...
10-летний ребёнок? Да.
- On yaşında bir çocuk mu yani?
Но убит 5-летний ребёнок.
Ama 5 yaşındaki bir çocuk öldü.
Не могу чувствовать то, что чувствую. Потому что убит 5-летний ребёнок.
Duygularımı hissedemiyorum çünkü 5 yaşındaki bir çocuk öldü.
Я не могу сказать, чего я хочу. Потому что 5-летний ребёнок убит.
Sana ne istediğimi söyleyemem çünkü 5 yaşındaki bir çocuk öldü.
Убит 5-летний ребёнок.
5 yaşında bir çocuk öldürüldü.
- 11-летний ребёнок...
- 11 yaşında bir çocuk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]