English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Летних

Летних translate Turkish

289 parallel translation
- Это не для 14-летних. А теперь иди.
- 14 yaşındaki birinin anlayacağı şeyler değil.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо.
Birkaç sene önce, yaz tatili esnasında bizim Doğal Köprü adını verdiğimiz San Lorenzo Dağları'nın yakınlarında bir yere kamp yapmaya gitmiştik.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Yaz tatili için bir yer arıyorsan tam yerine geldin.
Итак вы решили ускорить наступление своих летних каникул?
Görünüşe göre yaz tatilini kafamıza göre birazcık öne almışız ha?
ПЕРВЫЙ ДЕНЬ ЛЕТНИХ КАНИКУЛ
"Yaz Tatilinin İlk Günü"
ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ЛЕТНИХ КАНИКУЛ
"Yaz tatilinin son günleri"
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
Bir Eylül akşamıydı yaz musonu sırasında adalarda 1937 yılında. Çin'de, savaş devam ediyordu.
Правда? Но, черт побери, сколько можно рекламировать одежду для 8-летних мальчиков.
Ama ne kadar süre 8 yaşında çocuklar için modellik yapabilirsin ki, erkek çocuklar için.
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
İki fikir de, Pazar ekleri ve bilim kurgu yoluyla halkın hayallerinin birer parçası oldu ve birçok nesilden sekiz yaşında çocukları, bir gün uzak gezegen Mars'a gidebilecekleriyle ilgili hayaller kurmaya teşvik etti.
Упоение властью в стиле "вылижи-мой-зад" среди отсталых 15-летних а тебе уже стукнуло 16!
Bir sürü 15 yaşında hırçın, yalaka çocuğun arasında güç gösterisi yapabilirdin ama sen 16 yaşına girdin!
Мамы часто забывают 5-летних детей на улице?
5 yaşında çocuk unutulur mu?
Девяносто три дня до летних каникул, чувак.
Yaz tatiline doksan üç gün kaldı, dostum.
Я собираюсь полетать на этой штуке во время летних каникул.
Yaz tatilimde kullanırım bunu diye düşündüm.
Когда только что бояться на этих заколдованных летних ночей В том, что магия будет конца, и реальная жизнь придет сбой в.
O büyüleyici yaz gecelerinde korkulacak tek şey... büyünün sona erip gerçek hayatın paldır küldür içeri girmesiydi.
Сейчас я привезла ему 18-летних. Абсолютно без опыта, но с железными нервами.
Şimdi de istediği, 18 yaşında, deneyimsiz ama çok cesur biri!
Есть кто-то на примете? - Нет. Уверена, что ты бы обиделась на мое сочувствие, надеюсь, что ты одна из тех одиноких 40-летних женщин, которые по статистике находят своего прекрасного принца.
hayır umarım sende küçük bir grup olan 40 yaş bekarları arasında kalırsın
Возможно, вы помните Бака Хендерсона, Грозу профсоюзов и Завод летних улыбок Троя и Компании.
Yapabilirdin TV Dizisinden beni hatırladınız mı? Buck Henderson, Union Buster... ve Troy ve Yaz mevsimi gülümseyen Fabrika'dan.
Тебе нравится травить 12-летних девочек, а?
12 yaşındaki kızlara uyuşturucu satıyorsun ha?
Думаешь, что шесть недель летних занятий будут иметь значение?
Altı haftalık yaz dönemi derslerinin yararlı olacağını düşünüyor musun?
Я не помню, как она выглядит, только её запах летних лилий в долине.
Nasıl göründüğünü hatırlamıyorum ama... tıpkı vadideki zambaklar ve yaz gibi kokuyordu.
Так что можете представить как популярна я была у 18-летних мальчиков.
Hayal edebiliyormusun, tüm 18 lik oğlanların, arasında nasıl popüler olduğumu?
Я и так скорбел 3 долгих месяца, причем летних месяца.
Üç uzun ay boyunca yas tuttum, yaz ayları dahil.
"Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних."
"Millet, ben Süpermen'im ama dışarsı biraz serin. ve bu ucuz, on yaşındaki çocuk montunu giydiğime çok memnunum."
Возможно Баффи нужно дать немного времени на адаптацию, прежде чем выпытывать из нее рассказы о ее летних приключениях.
Belki de Buffy biz onu yazın neler yaptığıyla ilgili köşeye sıkıştırmadan önce uyum sağlamak için biraz zaman ister.
В Нью-Йорке давно нет свободных 30-летних мужчин.
New York'ta otuzlarında olup da işe yarayan erkek yok.
И студентам "Харрисон Хай" осталось два месяца до летних каникул!
Harrison Lisesi'nde yaz tatiline sadece iki ay kaldı.
Она вернулась со своих летних каникул.
Yaz tatilinden dönmüş.
Hу... может подработает на летних каникулах.
Yazın da çalışsın.
Это из-за летних занятий?
Bu yaz okulu mu?
Это тебе не вечеринка для пяти летних.
Kardeşler grubu kurmuyoruz.
Ты можешь играть только людей своего возраста, т.е. 31-летних.
Ancak 31 yaş rolü oynayabilirsin.
Ричи начал обучать 8-12-летних игре в теннис на 375-ой улице Y.
Richie 8-12 yaş arası çocuklara tenis dersleri vermeye başladı 375. Sokak Y.'de
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась".
Ziyaretçiler buna hazırlıklı olur, ve kısada sürdü zaten...
А потом я пришла с работы однажды и обнаружила вас, 14-летних, обоих пьяными.
Ve birgün işten eve geldiğimde sizi 14 yaşınızda ve sarhoş buluyorum.
Тебе придется догонять все на летних курсах.
- Yaz okuluna gelmek zorunda kalacaksın. - Sikeyim okulu!
Ему придётся повторить весь курс на летних каникулах.
Dersi yaz okulunda tekrar etmesi gerekecek.
- я не намекаю - да нет, намекаешь ты намекаешь, что я что-то не то делал с твоим сыном я просто спрашиваю, зачем ты развлекаешь у себя на квартире 12-летних детей?
- Hiç bir şey ima etmiyorum. - Bence ediyorsun. Çocuğuna karıştığımı ima ediyorsun.
Ужасно! Я проводил двух здоровых, 65-летних родителей-пенсионеров в Южную Флориду.
Güney Florida'ya sağlıklı, 65 yaşında, emekli iki kişi gönderiyorum.
- Ну, я ходила на один из летних курсов Клифтона, и это было так восхитительно.
- Clifton'ın yaz okulu derslerinden birine katıldım ve çok hoşuma gitti.
Я подумала, что мы должны провести последнюю ночь наших летних каникул вместе гламурно.
Yaz tatilimizin son gecesini şık bir şekilde geçirmemiz gerektiğini düşündüm.
Но кем бы я ни была... я родилась у двух 16-летних дегенератов... и я вся состою из недостатков.
Fakat kim olursam olayım,... Onaltı yaşındaki iki bozuk insandan doğdum ve tamamen kusurluyum.
которым управляли два 90-летних старика без разрешения на полеты. Да уж. Они прожили долгую жизнь.
Birinci Dünya Savaşından kalma çift kanatlı uçak akrobatlık yaparken düştüğünde... şey... şey, uzun iyi bir hayat yaşadılar, ikisi de.
Мне нравится обаяние 40-летних мужчин Эй, 37, а не 40.
.. Kaptan yetenekliydi.
Например, летних облаков и холодного дождя..
Mesela, yaz bulutlarını ya da soğuk yağmur damlalarını...
Откажусь от всех летних каникул!
Yazın çalışırım, tüm yaz.
Ты знаешь, кое-что для этих одиноких летних ночей.
Yalnız yaz geceleri için küçük bir şey.
Забавно, каждый раз, когда ты говоришь "тройняшки" я думаю о трех сексуальных 19-летних блондинках.
İlginç, ne zaman "üçüz" desen, üç tane seksi 19 yaşında sarışın geliyor aklıma.
Большинство 15-летних делают то, что они должны делать, ну, знаешь, клей нюхают, крабов ловят...
15 yaşındaki çocukların çoğu yaşlarının gereğini yerine getiriyorlar. Yapıştırıcı kokluyorlar, yengeç yakalıyorlar- -
Эти величественные создания засняты Тимоти Тредвеллом, который прожил среди диких гризли 13 летних сезонов.
Tüm bu görkemli yaratıklar Timothy Treadwell tarafından filme alınmıştır, tam 13 yaz boyunca boz ayılarla yaşayan kişi.
А я несколько летних сезонов провёл в Мексике.
Son yazlarımı Meksika'da geçirdim.
Женщины постоянно влюбляются в 80-летних небогатых парней, не так ли?
Onun zengin olduğu da bir gerçek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]