Молод translate Turkish
1,360 parallel translation
Может ты и молод, но автомобиль – нет.
Sen genç olabilirsin, ama araba değil.
Слишком молод.
Çok genç.
Ты еще слишком молод, но твоя аура и физическое строение... выдает в тебе прирожденного мастера боевых искусств.
Çok gençsin, ama bir kung fu dehasının kemik yapısı ve chi akışına sahipsin.
Я ещё так молод.
Ben genç bir adamım.
В этом возрасте он достаточно молод, чтобы играть с детьми, и достаточно зрел, чтобы оказывать семье небольшую материальную и безмерную моральную поддержку.
Böylece çocuklarla oynamaktan keyif alacak kadar genç, ama aynı zamanda da bahsi geçen ailesinin hem tüketim hem de duygusal ihtiyaçlarını karşılayacak kadar olgun olacağını varsayıyoruz.
Ты уже не молод.
Artık çocuk değilsin.
Он очень молод.
Hakikaten genç.
Он молод В этом его преимущество
Daha henüz genç, bu işine yarayacaktır Frank?
Тебе не кажется, что он слишком молод?
Çok genç değil mi?
Ты еще молод.
Sen hâlâ gençsin.
Ангел, для такого старого, ты слишком молод.
Angel, çok yaşlı biri için çok gençsin.
" ы еще слишком молод, чтобы курить.
Sigara içmek için çok gençsin.
Ну, он, вероятно, не веселился даже когда был молод.
O muhtemelen gençken de yapmamıştır.
- Думаю, я знаю, когда кто-то молод или нет.
- Biri genç mi değil mi anlarım.
Слишком молод для дегенеративных болезней.
- Dejenerasyon için çok genç.
Ты молод.
Gençsin.
Знаешь, чтобы я сделал, если бы был так молод как ты?
Senin yaşında olsam ne yapardım biliyor musun?
Когда-то я тоже был молод и влюблен также как вы.
Bir zamanlar ben de genç ve sizler gibi âşıktım.
Я по-прежнему молод, я по-прежнему пре-пре-прекрасен, я по-прежнему горяч.
Hala gencim. Hala muh-muh-muhteşemim. - Hala ateşliyim.
И если мне нужно это делать, то это чтобы доказать, что я всё еще молод и привлекателен?
Ve eğer ihtiyacım varsa bu hala genç ve çekici olduğumu mu kanıtlıyor?
Я просто говорю, что лучше уйти, пока ты молод, в сиянии славы, чем окончить свои дни старым больным педиком.
Tek söylediğim, yaşlanıp hastalıktan ölmektense gençken, görkemli zamanlarında ölmenin daha iyi olduğu.
Когда я был молод, я мечтал только о полетах.
Ben gençken, tek hayalim uçmaktı.
И если бы я стал молод снова и встретил ее опять, даже зная ее судьбу, все повторил бы опять.
Eğer tekrar genç olsaydım, onunla tekrar karşılaşmamızda, hatta kaderini bilsem bile, yine de herşeyi tekrar yapardım.
Он молод, за квартиру не платит, урвал себе классную девушку.
Genç, yaşayacak bedava bir yeri var hakettiğinden daha seksi bir kız arkadaşı var.
К счастью, ты недостаточно молод, чтобы быть одним из моих.
Neyse ki benimkilerden biri olamayacak yaştasın.
Сразу видно, что Браддок не молод, когда Баер гоняет его по рингу.
Baer onu sağa sola ittikçe Braddock yaşını göstermeye başlıyor.
Я не так молод, как был когда-то.
Eskisi gibi genç değilim.
Страшно молод, чтобы отказаться от мечты, не так ли?
Rüyalarından vazgeçmek için çok gençsin, değil mi?
Я еще молод.
Hâlâ gencim.
Ну... Ты не очень-то молод.
Şey o kadar da genç değilsin.
Ты слишком молод для капитана.
İçişleri için çok gençsin.
Я прошептал : "Я слишком молод" Потом : "Мне достаточно лет"
'Çok gencim', diye fısıldadım Ve sonra,'Yeterince yaşlandım', diye.
Я знаю, что уже не так молод, но...
Çok genç olmadığımı biliyorum ama..
Sang - wook... ты слишком молод чтобы умирать.
Sang-wook, ölmek için çok gençsin.
- О, какой вежливый молод...
- Nne kadar iyi bir genç...
Я могу сказать ему, что мы думаем, что он слишком молод, но это не принесет пользы.
Onun daha çok küçük olduğunu söyleyebilirim.
— Он слишком молод для этого.
- Bunun için çok genç.
Значит он молод, а это значит, что скорее всего это вызвано раком, а ты здесь, потому что ты его не нашел.
Gençse muhtemelen sebebi kanserdir ama burada olman sebebini bulamadığın anlamına geliyor.
Детки, Моби был популярным исполнителем, когда я был молод.
Çocuklar, gençliğimde Moby ünlü bir müzisyendi.
Я ещё типа слишком молод, к тому же у меня есть небольшие проблемы с алкоголем...
Çok gencim ve birazcık alkol problemim var.
Знаешь, ты еще очень молод.
Biliyorsun, senin yaşın çok küçük
Так молод и глуп ещё, Этвуд. Плохо.
Seni ayakta uyutuyorlar Atwood... çok kötü.
Так. Я знаю, что ты молод и это комикс И это весело и прикольно, но для нас, Это бизнес
Pekala, genç olduğunu, ve bunun bir çizgi roman ve çok çok eğlenceli olduğunu biliyorum, ama bu bize göre bir iş ve sen bir kontrat imzaladın.
Но потом меня повысили до менеджера, я был очень молод.
Ama bir anda başarılarım sebebiyle genç yaşta yönetici olarak atandım.
Ты слишком молод.
Çok gençsin.
- Он молод, он занят.
- Ne işi var?
Я был слишком молод, чтобы хорошо разбираться в том, что я делал.
Ne yaptığımı bilemeyecek kadar toydum.
Я слишком молод, чтобы умереть!
- Ölmek için çok gencim!
Вздор, вечер ещё молод!
Hayır o daha genç..
Он был молод...
Gençti...
Парень слишком молод, чтобы понять это
- O çocuk bunun için çok genç.
молодец 7667
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодежь 101
молодёжь 50
молодожены 44
молодцы 962
молодая девушка 52
молодой 200
молодая 136
молодой человек 1436
молодость 64
молодые 92
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93
молодой парень 42
молодой господин 107
молодая женщина 72
молодые девушки 16
молода 20
молодчинка 50
молодым 34
молодчина 563
молодые люди 93