English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Молодая леди

Молодая леди translate Turkish

144 parallel translation
Молодая леди промокла.
Genç bayan fena ıslanmış.
Внизу молодая леди.
Alt katta genç bir hanım var.
Молодая леди?
Genç bir hanım.
Внизу молодая леди. Явно хочет меня видеть.
Anlaşılan, aşağıda genç bir hanım benimle görüşmek istiyormuş.
Молодая леди отказывается раскрыть причину, по которой она вас ударила.
Küçük hanım sizi neden tokatladığını açıklamak istemiyor.
Этажом ниже живет молодая леди.
Altımızdaki odada genç bir bayan kalıyor.
Я сидел в такси, где ты меня оставила,.. ... а тут молодая леди начала терять сознание, и я...
Beni bıraktığın takside oturuyordum ve genç bayan baygınlık geçiriyor gibiydi, ben de...
Молодая леди думает, что вам лучше поехать домой.
Genç bayan eve gitmek isteyeceğinizi düşündü.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
İnanması güç ama... onun gibi eğitimli bir hanım Quint gibi biriyle... artık herneyse.
Значит? Значит, молодая леди?
Beni neredeyse boğmaya çalışıyordu.
Ох, вздор, молодая леди.
Çok mantıksız.
Это очень непростая молодая леди, Хезекайа.
Çok azimli bir kadın.
Эта молодая леди, естевственно, обладает воображением.
Bu genç hanımefendinin kesinlikle büyük bir hayal gücü var ve ayrıca çok yorgun, çok heyecanlı idi.
Молодая леди хочет забрать вещи во вторник.
Genç bayan çamaşırlarını salı günü geri istiyor.
Эта молодая леди со мной.
Genç bayan benimle birlikte.
Доброе утро, молодая леди.
Günaydın genç bayan.
Томасон. Вас хочет видеть молодая леди.
Thomason.Genç bir bayan seni görmek istiyor.
Мы были удивлены, что в окно стучит молодая леди.
Camı yumruklayan genç bayanı gördüğümüzde hayret içinde kaldık.
Молодая леди очаровательна, правда. Но меня больше интересует её шляпа.
Genç bayan çok çekici ama ben onun şapkasıyla daha çok ilgileniyorum.
Не трогай меня! Извините, молодая леди...
- Affedersin, küçük hanım.
Этот глупец, этот молодой принц удивился когда молодая леди исчезла в ночи с его драгоценностью.
Bu aptal ve genç Prens, genç kadının mücevherle geceye karışmasına şaşırıyor mu?
Хорошенько подумай, перед тем, как говорить, молодая леди.
- Yerinde olsam söyleyeceğim şeye çok dikkat ederdim genç bayan.
Это молодая леди, и она схватилась с охранниками.
Genç bir hanım, ve güvenlik görevlisi ile sıkı kapışıyor.
Подождите, молодая леди!
Durun mein leydi!
Если Вы думаете, что мое внимание привлекла молодая леди, а не расследуемое дело, то Вы заблуждаетесь.
Eğer davanın kendisi değil de genç bir hanım beni çekti diye düşünüyorsan bana haksızlık edersin.
Скажите мне, кто эта молодая леди?
Pekala. Söyleyin bana : peki ya şu sizin genç hanımefendiden ne haber?
Поздно, молодая леди, ты сгоришь, как и все они.
Çok geç genç bayan. Sen de diğerleriyle birlikte yanacaksın.
- Послушайте, молодая леди!
- Bak, küçük hanım!
Говорят, некая молодая леди устраивает смотр телохранителей этим вечером.
Bu gece, genç bir bayanın korumaları sınava alacağına dair söylentiler var.
Простите, месье, молодая леди в холле хочет поговорить с Вами.
Resepsiyonda bir bayan sizi görmek istiyor.
Ты слышала меня, молодая леди.
Beni duydun genç bayan.
Вам нужен богатый покровитель, а мне нужна молодая леди с характером.
Sizin zengin bir hayırsevere ihtiyacınız var. benim de ruh sahibi genç bir bayana.
Это прекрасная молодая леди.
Çok sevimli bir genç bayan.
и сказала себе " хватит бездельничать, молодая леди.
Sonra kendime dedim ki : "Bu kadar aylaklık yeter sana küçük hanım."
Молодая леди пригласила Энтони на его первый бал, мама.
Bir küçükhanım onu ilk balosuna çağırdı.
Очень милый костюм, молодая леди.
Çok hoş bir kostüm, genç bayan.
Теперь займите свое место, молодая леди. Неужели никто не защитит директора Грина за все, что он сделал?
Kimse yaptıkları için Müdür Green'i savunmayacak mı?
Послушай, идиот, я звонила в Смит энд Стивенс Секьюрити... И во-первых молодая леди сказала, что она о вас даже не слышала.
Sizi Smyth ve Stevens Güvenlikten aradım kızın biri sizi tanımadığını söyledi.
- Я приехал за Вами, молодая леди!
Sizi içeri almak zorundayım. Yine ne yaptı?
Хорошо, тогда, молодая леди.
Tamam o halde genç bayan.
Ари Флейшер - рупор нашей нации, молодая леди.
- Ari Fleischer ulusumuzun sözcüsüdür.
Когда я был в таком состоянии, меня пожалела одна молодая леди. И по глупости влюбилась в меня.
Ben bu haldeyken sersemlik yapıp benden hoşlanan genç bir kadın bana acıdı.
Молодая леди, поправьте меня, если я ошибаюсь, но я слышал что вы рассматриваете поступление в Гарвард.
Küçük hanım, yanılıyorsam düzeltin ama Harvard'a gitmeyi düşünüyormuşsunuz.
Все по ее части, молодая леди
- Her şey ona göredir, küçük hanım.
Я думаю молодая леди права.
Sanırım genç bayan haklı.
Узнайте, откуда эта молодая леди.
Albay Pickering'in yanındaki gençbayan... Onun kim olduğunu bulun.
- Послушайте, молодая леди.
- Beni dinle.
Она молодая и симпатичная. Она – леди.
Hem genç ve güzel, hem de bir hanımefendi.
Нет. Нет, спасибо, молодая леди.
Hayır, sağolun küçükhanım.
Там ведь молодая леди, так ведь?
Karın var mı?
Возможно, эта очаровательная молодая леди... тоже приобретет немного от знаменитого стиля Рокси
Belki bu küçük hanım meşhur Roxie stiline bürünmeyi başarabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]