English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Молодой господин

Молодой господин translate Turkish

127 parallel translation
Молодой Господин.
Efendi!
Молодой Господин!
Doryunnim!
Этот Молодой Господин не выглядит пустозвоном.
O genç efendi boş konuşan birine benzemiyordu.
Говорят... Молодой Господин.
Yine de küçük hanım sizin sayenizde artık huzur içinde uyuyacaktır.
О? Это Молодой Господин!
Siz miydiniz?
Молодой Господин...
Doryunnim...
Молодой Господин.
Doryunnim! Doryunnim!
Молодой Господин.
Doryunnim.
Молодой Господин.
O yönden bakacak olursak dünyayı umursamadığınız için sizin de onlardan farkınız yok.
Молодой Господин!
Efendi!
Молодой Господин.
Özür dilerim. Ben sadece sana bakıyordum.
Единственный сын владельца этого дома - Молодой Господин Чхвэ Чжу Воль.
Bu hanenin tek oğlu, Choi Joo Wal.
Как тот монстр вселился в тело матери Магистрата? Молодой Господин Вы же ведь знаете?
O canavarın yargıcın annesinin bedenine nasıl girdiğini biliyorsun, değil mi?
Молодой Господин.
Efendi.
Подождите, господин! Молодой господин Сабуро слишком прямолинеен, может, он даже дерзок.
Efendi Saburo, kaba birisi belki de saygısız bile.
Господин! Молодой господин Сабуро.
şimdi lordumuz o oldu.
Молодой господин хотел что-то спросить?
Dostum bana bir şey mi sormak istiyor? - Hayır.
Молодой Господин!
Genç Patron!
Молодой Господин!
Küçük Patron!
- Эта подойдет. - Подожди, молодой господин.
- Bekleyin, genç efendim.
Молодой господин...
Genç sahip...
Молодой Господин Ён Хо тоже будет там.
Küçük Bey In-Ho da orda olacak.
Молодой Господин...!
Küçük Bey...!
Этот Молодой Господин...
Şu Küçük Bey...
Будем обидно, если твой Молодой Господин откажется от всего и услышит от других, что он сделал это ради девушки, которая ничего не стоит.
İster misin senin için yumruğuyla, silahla savaşıp, seni alıp götürsün? Ama insanlar her şeyini değersiz bir kız için bıraktı desinler?
Молодой Господин!
Küçük Bey!
Я слышал интересную теорию. Один знакомый молодой господин клялся мне, что смог победить болезнь прямым путем, физическими упражнениями, заставляя себя потеть каждую ночь.
Bir meslektaşımın söylediğine göre vücudun bu hastalıkla savaşabilmesi için yapılacak en iyi şeyin egzersiz yapmak olduğunu söyledi.
Молодой господин!
Genç efendi!
Ой, наш молодой господин Ён всё ещё в школе?
Ah, bizim Genç Efendi Ryung hala okulda mı?
Молодой господин недавно ушёл домой.
Genç efendi eve erken gitti.
Тот молодой господин во всём признался.
Şu Genç Efendi herşeyi itiraf etti!
Коли так... Тот молодой господин спьяну наговорил чепухи?
Öyleyse, o Genç Efendi sarhoş olup saçma sapan şeyler mi söyledi?
Молодой господин!
Genç Efendi!
Молодой господин, прошу вас, убейте меня, но сжальтесь над моим отцом.
Genç efendi, lütfen babamımın yerine beni cezalandırın.
Молодой господин, прошу вас, бейте меня сколько вашей душе угодно!
Genç efendi, lütfen beni tatmin oluncaya kadar dövün!
Умоляю вас, молодой господин.
Lütfen Genç efendi, yalvarırım.
Зачем же молодой господин спрятался и довёл всё до такого?
Genç efendi neden uzun bir süredir saklanıyor? Bu daha da kötü olmuştur.
Молодой господин!
Genç Efendi.
Вы тоже пойдёте, молодой господин?
Siz de gelecek misiniz, Genç Efendi?
Вы второй молодой господин семейства, да?
Sen bu ailenin ikinci efendisisin, değil mi?
Не извольте беспокоиться, молодой господин.
Lütfen endişelenmeyin, Genç Efendi.
Что произошло, молодой господин?
Ne oldu, Genç Efendi?
Молодой господин, вот это...
Genç Efendi, bu...
Молодой господин, почему Вы не связались с нами?
Küçük bey, neden bizimle bağlantıya geçmediniz?
Молодой господин просил не...
Küçük bey rahat...
Молодой господин, мы готовы ехать.
Küçük bey, gitmeye hazırız.
Вот ты кто : брат госпожи Суэ, молодой господин Цурумару?
Sen Leydi Sue'nun erkek kardeşi... genç Lord Tsurumaru musun? Tsurumaru?
Вы должны подписать, молодой человек! Я не буду ничего подписывать, и я никуда с вами не пойду, господин жандарм.
İmzalamıyorum ve sizinle gelmiyorum memur bey.
Не волнуйся, молодой господин.
Merak etmeyin, genç efendim.
Господин Ханаока... вы знаете, в чём обвиняется этот молодой человек?
Bay Hanaoka bu adamın neyle suçlandığını biliyor musunuz?
Молодой господин хочет...
Oğlunuz görüşmek...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]