English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моя дорогая сестра

Моя дорогая сестра translate Turkish

23 parallel translation
Моя дорогая сестра, Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Жижи?
Sevgili ablacığım hiç aklına geldi mi?
Как дела дома, как моя дорогая сестра?
Sevgili kız kardeşim nasıl?
Но Лиззи, моя дорогая сестра!
Ama kardeşim, Lizzy'i düşününce!
Моя дорогая сестра!
Sevgili kardeşim!
Моя дорогая сестра.
Sevgili kızkardeşim.
Моя дорогая сестра.
Sevgili kız kardeşim...
Моя дорогая сестра, у тебя будет искушение, я знаю, скомкать это письмо и выкинуть его в мусорную корзину, как ты поступала со столькими другими и как, в определённом смысле, ты поступила со мной.
Sevgili kız kardeşim, bu mektubu da buruşturup çöpe atmak isteyeceksin, biliyorum. Tıpkı diğer mektuplara yaptığın gibi ve aynı zamanda bana da yaptığın gibi.
" Моя дорогая сестра,
Sevgili kız kardeşim.
Их носила моя дорогая сестра Марта.
Sevgilim kardeşim Martha'nındı.
Мать мистера Уисли, моя дорогая сестра, умерла в молодости.
Bay Wisley'nin annesi, sevgili kardeşim, genç yaşta öldü.
Моя дорогая сестра,
Sevgili kız kardeşim.
Но моя дорогая сестра, вырастившая тебя, всегда говорила. Тебе суждено было стать великой женщиной.
Fakat seni büyüten sevgili Rahibe kardeşim her zaman büyük bir alınyazın olacağını söylerdi.
Моя дорогая сестра Элизабет, уж насколько я ненавижу свою кузину Кэрис, даже я не могу не признать её популярность.
Sevgili rahibe Elizabeth, kuzenimden hiç haz etmememe rağmen ben bile onun popülaritesini kabullendim.
Моя дорогая сестра Ребека выросла совершенно равнодушной к жестокости.
Güzel kardeşim Rebekah, kendisini şiddetten olabildiğince uzak tutuyor.
Моя дорогая сестра встретила человека своей жизни в лице этого парня, принца, убийцы Бразилии!
Sevgili kız kardeşim. Hayallerinin erkeğini buldu. Futbolun prensi Brezilya'nın katili!
Ох, моя дорогая сестра, наша гипотеза оказалась верной.
Sevgili kardeşim, hipotezimiz doğruymuş gibi görünüyor.
Моя дорогая сестра, ты спасла меня.
Sevgili kardeşim, beni kurtardın.
Оу, ну же, моя дорогая сестра.
Hadi ama tatlı kardeşim.
- Моя дорогая милая сестра... Более вероятно, что она что-нибудь сделает с Бобби.
Sevgili kardeşim, daha çok, sincap bizim Bobby ile dalgasını geçiyor gibi.
О Джоан... моя дорогая сестра.
Joan.. kardeşim..
О, моя бедная, дорогая сестра!
Zavallı kız kardeşim!
[АРТУР] Моя дорогая преданная сестра.
Benim canım, sevgili, sadık kardeşim.
Моя дорогая, милая сестра.
Benim sevgili, tatlı kardeşim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]