Моя жена думает translate Turkish
30 parallel translation
Моя жена думает, что я всё ещё в Лондоне.
- Karım hala Londra'da olduğumu sanıyor.
Моя жена думает, что вы ждете, чтобы я все оплатил.
Karım hesabı benim ödememi istediğinizi düşünüyor.
То, что моя жена думает обо мне, тебя не касается.
Karımın benim hakkımda ne düşündüğü senin ilgilendirmez.
Моя жена думает, что она оставила сумку пляжные полотенца в примерочной комнате.
Karım son kabinde içinde plaj havlusu bulunan bir çanta unutmuş da.
Моя жена думает, что я слабак.
Karım pısırığın teki olduğumu düşünüyor.
Моя жена думает, что я слишком много смотрю телевизор, и она вероятно права,
Karım çok fazla televizyon izlediğimi düşünüyor.
Потому что ты встречалась с нашим лучшим другом или потому что моя жена думает, что твой парень невероятно клевый?
Eskiden, en iyi arkadasimizla çiktigin için mi yoksa karimin yeni erkek arkadasini inanilmaz sekilde seksi buldugu için mi? Bulmuyorum!
Моя жена думает, что беременна.
Karım hamile olabileceğini düşünüyor.
Моя жена думает, что я на работе.
Karım işte olduğumu sanıyor.
Моя жена думает, что я все еще работаю в банке.
Karım hala bankada çalıştığımı sanıyor.
моя жена думает, что Изабелла просто использует тебя, просто чтобы выслужиться передо мной.
Çünkü karımın, Isabella'nın sizi bağış toplantısına gözüme girmek için getirdiği hakkında bir düşüncesi vardı.
Моя жена думает, что я - подонок.
- Karım beni bir pislik olarak görüyor.
Теперь моя жена думает, что эта операция против воли Божьей.
Eşim, bu işlemde Tanrının rızası olmadığını düşünüyor.
Моя жена думает, что вы можете помочь.
Eşim yardım edebileceğinizi düşünüyor.
Только то, что моя жена думает, что вы сможете помочь.
Sadece karım yardım edebileceğinizi düşünüyor.
Понимаете, моя жена думает, что я идиот.
Anlayacağın karım salağın teki olduğumu düşünüyor.
Что моя жена думает, что я спал с одной из студенток?
Karım öğrencilerimden biriyle yattığımı mı düşünüyor?
Моя жена думает, что я спал с одной из студенток?
Karım öğrencilerimden biriyle yattığımı mı düşünüyor?
Ну... Ну, моя жена думает, что я смотрелся сексуально.
Karım seksi göründüğümü düşünüyor.
Моя жена думает, что я выскальзываю из постели ради интрижки.
Karım yataktan bir ilişkim olduğu için gizlice sıvıştığımı sanıyor.
Моя жена думает, я избегаю углеводов. Хорошо.
- Karım zayıf olduğumu düşünüyor.
Моя жена думает, что я до сих пор в Атлантик Сити, и... я хотел бы, что бы так оно и оставалось.
Karım beni hâlâ Atlantic City'de zannediyor. Ve ben bunun bozulmasını hiç istemem.
Но Педико думает, что она моя жена, придется остаться
Ama Pedicò artık onu karım olarak biliyor, yanımda kalmak zorunda.
Мона, моя жена, думает, что я над ней издеваюсь.
Karım Mona onu zorladığımı düşünüyor.
Моя бывшая жена думает, что моей дочери нужен психиатр.
Eski eşim, kızımın bir psikiyatriste gitmesi gerektiğini düşünüyor.
Моя жена так не думает.
Karım öyle düşünmüyor.
Если он думает, что выйдет отсюда пока моя жена борется за свою жизнь, пусть подумает еще раз.
Eğer karım hayatı için savaşırken kendisi buradan çıkabilecek sanıyorsa - bir daha düşünse iyi eder. - Ex.
Моя жена думает, что это странно, потому что они видят меня голым, а я такой : " детка, им же 5 месяцев.
Karıma kalırsa beni çıplak gördükleri için tuhafmış.
Моя жена так думает.
Karıma göre öyle.
Я даже не знаю, что думает моя собственная жена!
Daha karımın ne düşündüğünü bile bilmiyorum!
моя жена 1309
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена мертва 38
думаете 5516
думает 755
моя жена сказала 22
моя жена говорит 28
моя жена здесь 19
моя жена беременна 24
моя жена и я 20
моя жена умерла 55
моя жена мертва 38
думаете 5516
думает 755