English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Моя правая рука

Моя правая рука translate Turkish

73 parallel translation
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Faturaları, kiraları ve vergileriyle yaşlı, anaç bir tavuk gibidir o.
И мой секретарь, фактически, моя правая рука...
Bu da sekreterim, aslında sağ kolumdur.
Было бы неплохо. Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая... Я имею ввиду, чем же я ее тогда отрублю?
Bir şey daha, Sayın Başpiskopos, diyelim ki, sağ elim günah işliyor ve ben de onu kesip atıyorum, peki ya sol elim de günah işlerse?
И моя правая рука чуть-чуть длиннее левой.
Ayrıca sağ kolum, soldan biraz daha uzundur.
Моя правая рука - Дек Шифлет.
Deck Schifflet'la görüştüreceğim.
Он моя правая рука.
O benim yeni iskele babam.
Да, простите. Это моя дочь, Эллисон, ее муж Куинс, а это - Дрю, моя правая рука по работе.
Bu benim kızım, Allison ve kocası, Quince ve Drew, sağ kolum, benim için çalışır.
Он моя правая рука.
Sağ kolumdur.
Моя правая рука.
Benim sağ kolum.
Ой! Моя правая рука, какой кошмар.
Ah, sağ elim, ne kötü!
Гора Моя правая рука.
Mountain sağ kolumdur.
Алекс моя правая рука.
Alex benim sağ kolumdur.
Это Милки, моя правая рука.
Şuradaki Milky, has adamım.
Посмотрите насколько моя правая рука бледнее левой.
Sağ elimin sol elimden ne kadar daha soluk olduğuna bir bak.
Моя правая рука стала огромной, прямо как моя левая нога раньше.
Önce sağ elim büyüdü, sonra sol ayağım.
Это моя правая рука пацан.
Benim sağ kolumdur.
Вторая по величине шишка здесь, в "Бай Мор", моя правая рука, капитан корабля, когда я не на борту, что как мы оба знаем, бывает частенько.
Buy More'daki iki numaralı kişi benim sağ kolum. Ve ben yokken geminin kaptanı. Ki biliyorsun çoğu zaman yokum.
Это Бингхам, моя правая рука в Уосач.
Bu Bingham, Wasatch'taki sağ kolumdur.
Как бы моя правая рука.
Bir bakıma sağ kolum.
Манетти моя правая рука, мужик.
Manetti benim sağ kolumdur.
Моя правая рука.
Sağ kolumsun.
Моя правая рука.
O benim sağ kolum.
Он моя правая рука.
Benim yardımcım.
Моя правая рука идёт прямо под челюсть. Левую держу за шеей.
Şağ kolumu, çenenin hemen altına koyuyorum, sonra sol kolumu da boynun tam arkasına.
А сейчас ты - моя правая рука.
- Şimdi ise sağ kolumsun.
Ты моя правая рука.
Sen benim sağ kolumsun.
Он - моя правая рука.
Kendisi benim sağ kolumdur.
Разве я не говорила тебе, что он - это моя правая рука?
Sağ kolum olduğunu söylememiş miydim?
моя правая рука...
Titreyen sağ elim...
Ты моя правая рука.
Sen, benim sağ kolumsun.
Не волнуйтесь, прекрасные голубые леди, как только моя правая рука освободится, я уделю вам всё своё внимание.
Merak etmeyin, sevimli mavi bayanlar sağ elim boşalır boşalmaz, tüm ilgimi size vereceğim.
Это моя правая рука, поняли?
Sağ kolum, anladın mı?
Это моя правая рука.
Bu benim sağ elim.
Вот моя правая рука.
Bu benim sağ elim.
Моя правая рука займется делом вместо меня. Я ожидаю от вас такого же жеста.
Benim yerime 2 numaram bakacak.
Моя правая рука.
Sağ kolum.
- И что на ней будет? Этот господин, полковник Марига, спросит, принесли ли мы деньги, и моя правая рука, Ник Хауэл, покажет их ему.
Bu beyefendi Albay Mariga'nın paramızın oulp olmadığını sorması ve yardımcım Nick Howell'ın ona gösterdiği olurdu.
Мои движения так себе, но моя правая рука офигенная и я всегда умел отразить удар.
Ayaklarım berbattı ama sağ elim feciydi. Her zaman bir yumruğu da kaldırabilirdim.
Он - моя правая рука.
Sağ kolum.
Моя правая рука...
- Sağ elim.
Моя правая рука...
- Yedim onu.
- Но моя правая рука намекает, что не увидишь.
Evet, ama aslında atacağım sağ el önde yumruğu sana bunu yapamayacağını kanıtlayacak.
Чтобы ты был на моей стороне, моя сильная правая рука.
Benim yanımda olmanı, sağ kolum olmanı.
Фрэнси - не моя правая рука.
Francie benim yardımcım değildi.
Эта правая рука... Она не моя.
Bu sag kol, benim degil.
Я всегда беспокоилась, что моя левая рука больше, чем правая.
Her zaman sol elimin sağ elimden daha büyük olduğu konusunda endişelendim.
Да, кстати говоря, может, пора сделать всю эту ты-моя-правая-рука штуку официальной.
Evet, konu açılmışken belki de ikinci komuta şeyini resmiyete dökme zamanı gelmiştir.
Моя правая рука...
Sağ elim...
Потому что моя левая рука - это не правая рука, сэр.
Çünkü sol elim kullanmam gereken elim değil, efendim.
Потому что... моя левая рука - это не правая рука, сэр.
Çünkü... sol elim kullanmam gereken elim değil, efendim..
Кэтрин, это Джоуи Джордано, моя незаменимая правая рука.
Catherine, bu Joey Giordano. Olmazsa olmaz yardımcım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]