Правая рука translate Turkish
443 parallel translation
что я твоя правая рука.
Bong Gu sizin sağ kolunuz olduğumu biliyor.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
Faturaları, kiraları ve vergileriyle yaşlı, anaç bir tavuk gibidir o.
Вот только правая рука...
Sağ kolu hariç.
А еще у меня болит бедро и правая рука. Так болит, что я даже спать не могу.
Kalçam ağrıyor ve sağ kolumdaki ağrıdan uyku tutmuyor.
Не удивительно, что Ушитора – его правая рука, с этим не согласен. Странное имя.
Ushitora için endişelenme, sağ koludur ve olanları onayladığı söylenemez.
Лысый - это его правая рука, кодовое имя "Щегол".
Kel olan ekibinin şefi, kod adı Housemartin.
— И этот человек — правая рука Кураты?
- Bu adam Kurata'nın sağ kolu olamaz.
"Как только Кэрол прижалась к нему губами... "... его правая рука стала медленно скользить вниз по её шелковому телу.
" Carol dudaklarını ona bastırırken... onun sağ eli ipeksi vücudunda geziniyordu.
Правая рука дьявола. Давай живее!
O Şeytan'ın sağ koludur.
И мой секретарь, фактически, моя правая рука...
Bu da sekreterim, aslında sağ kolumdur.
Его правая рука - человек по имени Джерри Берман из Принстона.
- Onun sağ kolu olan adama. Princeton'dan Jerry Berman diye biri.
Человек со связями, правая рука мэра.
Bağlantıları olan gizemli adam. Valiye özel hat.
Правая рука отсечена выше локтя. Значительные потери мышечной ткани в области предплечья.
Sağ kol dirseğin üstünden kopmuş, üst kaslarda büyük ölçüde doku kaybı var.
Да отсохнет у него правая рука и не видит правый глаз ".
"Belki sağ kolu çürümüş ve sağ gözü görüşünü kaybetmiştir."
Твоя правая рука была...
Sağ elin şöyleydi...
Было бы неплохо. Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая... Я имею ввиду, чем же я ее тогда отрублю?
Bir şey daha, Sayın Başpiskopos, diyelim ki, sağ elim günah işliyor ve ben de onu kesip atıyorum, peki ya sol elim de günah işlerse?
Лицо моей жены стало меняться. а правая рука будто деформировалась.
Karımın suratı değişti. Ağzının kenarları sarktı ve kaşları kalktı. Sağ eli deformasyona uğradı.
Но ваша правая рука чуточку... не права.
Belki sağ el biraz daha - esnek olmalı.
Я - его правая рука.
Ben onun sağ koluyum.
Правая рука - рука любви.
Sağ el sevginin elidir.
Я в том смысле, что это похоже на то, будто правая рука - "любовь" - выдохлась.
Sağ elin, yani sevginin işi bitik.
Но постой, не спеши так. Правая рука восстаёт.
Ama durun!
Нет-нет! Правая рука берёт "ля", а не "си бемоль"!
Hayır, bu la, sağ elle, fa bemol değil.
Правая рука играет "ля", а не "си" бемоль!
Bu sağ elle çalınan la, bemol değil.
У него отпилена правая рука.
Sağ eli kesik.
Правая рука.
Sağ kolunda.
Видите ли, тут такая штука врач, тот врач, который присутствовал при последнем вздохе моей тёти неожиданный инсульт у него отнялась правая рука, так что очевидно, что я не мог достать свидетельство о смерти.
Şimdi şöyle oldu doktor, teyzemin hastalığıyla ilgilenen aynı doktor zamansız bir felç yüzünden ve sağ elini kullanamıyor o yüzden ölüm sertifikasını alamadım.
- У нее парализована правая рука.
- Sağ kolda felç.
- Правая рука Бранмера.
- Branmer'ın yaveri ve emir subayı.
Правая рука на синее
Sağ el maviye.
Гоулд был связан, но его правая рука свободна.
Gould bağlıydı. Sağ kolu serbestti.
Смотри внимательно. Левая и правая рука обхватывают его вместе, видишь?
Sıkı tut, sağ el, sol el, avuçlarını iyice bastır, tamam mı?
Чтобы ты был на моей стороне, моя сильная правая рука.
Benim yanımda olmanı, sağ kolum olmanı.
Правая рука закреплена.
Sağ kol onarımı tamamlandı.
Правая рука нормально, а все остальное как-то размыто.
Sağ kolumu hissedebiliyorum ama geri kalan her şey bulanık
И моя правая рука чуть-чуть длиннее левой.
Ayrıca sağ kolum, soldan biraz daha uzundur.
Итан Хант, как всегда, ваша правая рука.
Ve Ethan Hunt her zamanki gibi kritik noktadaki adamın olacak.
- Вы следите за его левой рукой... А его правая рука достает зайца!
- O sizi sol avucuna alıyor... ve sağ elinden tavşan çıkarıyor!
Правая рука.
Numara 2.
Меня зовут Правая Рука.
Benim adım Numara 2.
На кого работает Правая Рука?
Numara 2 kimin için çalışıyor.
Ваш босс, Правая рука...
Patronunuz, Numara 2...
- Замолчите, Правая Рука!
Kes sesini, Numara 2!
"Правая рука".
"Sağ el."
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
Tabii, sağ elinin kimin cebine girdiğini sol elinin bilmesini istemez.
Марта дочь нашего босса, его правая... рука.
Unutmayın, Martha bizim sevgili patronumuzun kızı... onun sağ kolu.
Рука была правая или левая? С приспособлением на ней?
Şu zırıltı sağ kolunda mı... yoksa sol kolunda mıydı?
Хикки - правая рука Дойла.
Hickey, Doyle'un sağ kolu. Görsen çok tatlı bir adam.
А чем вы заниметесь, мистер Правая Рука?
Tam olarak ne iş yaparsınız Mr. Numara 2?
Правая рука на зелёное пятно!
Sağ el yeşile!
О, Правая Рука.
Numara 2 Zamanlaman mükemmel.