Моя работа в том translate Turkish
89 parallel translation
Моя работа в том, что бы помешать мистеру Эндрю вываливать свой здоровый прибор. Это так.
İşim Bay Andrew'un Büyük Whooper'ını serbest bırakmasını önlemek.
Лили нужно набрать пять фунтов за полторы недели, ( ~ 2,2 кг ) и моя работа в том, чтобы помочь ей это сделать.
Lily'nin bir buçuk haftaya kadar iki buçuk kilo alması lazım ve benim görevim de bunu başarmasını sağlamak.
Да, нет. Видите ли, моя работа в том, чтобы найти людей, желающих эту фигню, но у которых нет денег.
Tabii, olamaz, bak benim yaptığım iş, bir içecek soğutucu almak isteyip alamayan Amerikalıları bulmak.
И сейчас моя работа в том, чтобы убедиться что ФБР не контролирует счета Лао до вашей завтрешней встречи.
Şu anki işim de, FBI'ın yarınki buluşma sırasında Lao'nun hesaplarından hiçbirini izlememesini sağlamak.
Может быть, моя работа в том, чтобы помогать Раяну?
Belki de benim işim Ryan'a yardım etmektir?
Моя работа в том, чтобы убедить зрителей отбросить разумные доводы и увидеть всё в новом свете. Отлично.
Sanatım izleyiciyi mantıklı şeylerden uzaklaştırıp olaylara başka bir açıdan bakması üzerine.
Моя работа в том, чтобы каждый из вас был более в себе "Уверен".
Benim görevim sizin en iyi olmanıza yardımcı olmak.
Моя работа в том, чтобы выполнять условия, установленные судом.
Benim görevim mahkeme tarafından düzenlenmiş hükümleri yerine getirmekti.
Различие только в том, что это моя работа.
Tek fark, bu benim işim.
Моя работа состоит в том, чтобы защищать интересы моего клиента.
Benim işim müvekkilimin çıkarlarını korumak. Güzel.
"Моя работа состоит в том, чтобы скрывать своё презрение к придуркам-начальникам... и как минимум в одном походе в мужской туалет, где я могу подрочить... мечтая о жизни, которая бы не так сильно напоминала ад".
"Görevim temelde nefretimi maskelemekten ibaret yetkili pisliklere olan nefretimi. Ve günde en az bir kez tuvalete kapanıp mastürbasyon yaparak cehenneme bu kadar yakın olmayan bir hayatın fantezilerini kurmak."
Моя работа заключается в том, чтобы предупреждать риски, а не решать появятся ли они.
Benim işim riskleri sunmak, onları göze alıp almamak değil.
Моя работа состоит в том, чтобы знать, о чем ты думаешь.
Düşüncelerini okumak benim işim.
Мне снилось, что моя работа состоит в том, чтобы каждый день рассказывать документальный фильм о жизни одного человека. Я прихожу домой,.. ... ужинаю, сплю, а утром снова иду на работу.
Rüyamda işimi gördüm... her gün işe gidiyor... ve bir adam hakkında belgesel kaleme alıyordum... ve işten eve dönüyor yemek yiyor... yatıyor arkasından sabah olunca tekrar işe gidiyordum.
Моя работа заключается в том, чтобы привлечь тебя к суду.
Benim görevim sizi mahkemede suçlu çıkarmak.
Если он вас увидит, он не подойдет. Мистер Монк, моя работа заключается в том, чтобы помогать вам, а не ждать вас возле удобств.
Eğer seni görürse vazgeçebilir.Bay Monk, benim işim sana yardım etmek, özel binada beklemek değil
Скоро это начнёт их злить. И моя работа заключается В том чтобы пройти с ними все ступени скорби и заставить их принять случившееся.
Ve benim görevim de onları bu konumdan kabullenme konumuna çekebilmek.
Но моя работа состоит в том, чтобы убедиться что подобное никогда не произойдет с тобой.
Ama benim işim böyle birşeyin olmasını önlemek.
Ну, я надеюсь, что многим, потому что моя работа заключается в том, чтобы привлечь внимание людей к тому, что он говорит.
Umarım umursayan vardır, benim işim insanların onun söyleyeceklerini umursamasını gerektiriyor.
Моя работа заключается в том, чтобы без последствий извлечь ребенка.
Benin işim, bebeğin güvenli bir şekilde doğmasını sağlamak.
Но моя работа состоит в том, чтобы такое как раз наверняка разрешили.
Ama benim işim de bunun olmasını sağlamak.
Дело не в том, что я не могу вас понять, но моя работа - это защитить Оливера.
Sana anlayış göstermediğimden değil ama benim işim Oliver'ın tarafını tutmak.
Моя работа состоит в том, чтобы организовывать встречи Кортес с моими клиентами.
Benim işim sadece iki tarafın buluşmasını sağlamak.
Моя работа заключается в том, чтобы помогать людям подобным Стюарту преодолеть психологические барьеры, чтобы ослабить их тягу к ненормальному и вернуть их к нормальной, повседневной жизни.
Benim işim, günlük hayatta normal insan gibi yaşama arzularına zarar veren psikolojik sorunlarının üstesinden gelmesi için Stewart gibi insanlara yardım etmektir.
Моя работа состоит в том, чтобы доказывать тебе каждый день что в этом мире есть тот, кто тебя любит.
Benim işim sana bu dünyada.. .. sevildiğini kanıtlamak.
Но я верю Лайтмену И моя работа состоит в том, чтобы уберечь этих детей от бесконтрольного поведения.
Ama Lightman'a güveniyorum ve benim görevim de bu çocukların korkmasını önlemek.
И моя работа заключалась в том, чтобы избавить их от страхов, дать голос, Помочь осознать, что их слушает друг.
Benim görevim seslerinin çıkabileceğine inanmalarını sağlamak ve bir arkadaşlarının onları dinlediğinin idrakına vardırmaktı.
Но моя ужасная, непопулярная работа заключается в том, чтобы показать миру, кто ты есть на самом деле.
Sana dünyanın kaç bucak olduğunu gösterecek berbat, sevimsiz bir görevim var.
Моя работа состоит в том, чтобы расследовать убийства.
Benim işim cinayetleri çözmek.
Рон, ты просишь меня сработать плохо в том, что и есть моя работа, и я просто не буду этого делать.
Ron, benden işimi kötü etkileyecek, yasal olmayan bir şey istiyorsun, ve ben bunu yapmayacağım.
Агент Бенфорд, последние 12 лет моя работа состояла в том, чтобы помогать людям справится с ситуацией, принуждая их разобраться со своим прошлым.
Ajan Benford, işim 12 yıldır insanların sorunlarıyla başa çıkmaları için geçmişlerini keşfetmelerine yardım etmekti.
Моя работа заключается в том, чтобы определить, нужен ли новый суд, и я верю, мистер Флоррик, что в вашем случае он нужен.
Benim işim sadece yeni bir duruşma için yeterli kanıt olup, olmadığının kararını vermektir. Bay Florrick, olduğuna inanıyorum.
И тут появляюсь я. Моя работа заключается в том, чтобы присматривать за ними, а это не всегда легко. Я Морган.
İşte burada ben devreye girerim.
И только потому, что у нас с ней хромосомы как-то различаются, получается, что моя работа заключается в том, чтобы пройтись по всему дому и вырубить свет везде, где эта цыпа оставила его включённым.
Benim kromozomlar farklı diye bu da benim görevim olmuştur tabii. Sonra tüm evi gezip hatunun açık bıraktığı bütün ışıkları tek tek kaparım.
Но моя работа состоит в том, чтобы такое как раз наверняка разрешили.
Çalışanlar doğum günü ana listem de buradaymış.
Моя работа заключается в том, чтобы предвидеть на два хода вперёд.
Benim görevim, her seyin iki adim ötesini görmekti.
Миссис Паркс, моя работа заключается не в том, чтобы заставлять кого-либо переживать их кошмары, иногда у меня остается несколько вопросов.
Bayan Parkes, benim işim insanlara kâbuslarını tekrar yaşatmak değil ama bazen gerçeğin birkaç soru uzağında kalıyorum.
И моя работа заключается в том, чтобы зарабатывать на крошечной разнице между истинной ценой товара и ценой, которую готов заплатить покупатель.
Ve benim işim de, bir ürünün gerçek değeri ile müşteri tarafından tahmin edilen değeri arasındaki tüm bu ufak farklılıkların avantajını kullanarak para kazanmak.
Но моя работа не в том, чтобы вас любить.
Ama işim senden hoşlanmak değil.
Моя работа заключается в том, чтобы не говорить тебе такую информацию.
Tüm işim sana bu bilgiyi vermemem üzerine.
Моя работа, Виктор, в том, чтобы как-то их сблизить.
Benim işimse aralarında bir orta yol sağlamak, Victor.
А моя работа, как ученого, состоит в том, чтобы доказать, что школьники, и те, кто их цитирует, ошибаются.
Bilim adamı olarak benim görevim okula giden çocukların ve onlara bunu söyleyenlerin yanıIdığını kanıtlamak.
я скажу тебе это единственный раз. и моя работа состоит в том чтобы защищать тебя от всяких болтающихся сарделек.
Meg, bunu bir defa söyleyeceğim. Yetişkin olabilirsin ama hâlâ benim kızımsın ve seni korumak benim görevim.
Это все предопределено математической вероятностью, и моя работа заключается в том, чтобы отслеживать эти числа, чтобы связать тех, кому нужно найти друг друга... тех, с чьими жизнями нужно соприкоснуться.
Matematiksel hesaplamalar sayesinde tüm bunlar önceden hesaplanırmış. İşte bütün bu sayıların kaydını tutmak ve birbirlerine rastlayıp hayatları kesişecek insanların bağlantılarını sağlamak benim işim.
Моя работа заключается в том, чтобы вы все выжили.
Görevim, burada hayatta kalmanızı sağlamak.
Моя работа состояла в том, чтобы занести видео в каталог, и внести все подробности в в официальную документацию.
Benim işim o kaseti inceleyip tüm detayları resmi rapora kaydetmekti.
Моя работа состоит в том, чтобы найти вам подходящие туфли.
Benim işim sana güzel bir ayakkabı bulmaktır.
И моя работа состоит в том, чтобы убедиться, что у тебя никогда не будет таких напоминаний.
Senin böyle bir hatırlatıcıya sahip olmamanı sağlamak da benim görevim. - Anladın mı?
Моя работа состоит в том, чтобы выходить за рамки элементарной учтивости.
Haddimi aşmak işimin bir parçası zaten.
И это моя работа убедиться в том, что мы держим корабль в правильном направлении.
Geminin doğru yöne gittiğinden emin olmak ve yönlendirmek benim işim.
А то я волновалась, что ты решил, что моя работа заключается в том, чтобы меня в лифте облапал мой пьяный кандидат.
Ben de işimin sarhoş adayın beni ellemesine izin vermek olduğunu düşünmenden korkmuştum.
моя работа 646
моя работа здесь закончена 24
моя работа заключается в том 20
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
моя работа здесь закончена 24
моя работа заключается в том 20
в том числе 191
в том же месте 44
в том числе и я 21
в том году 21
в том случае 63
в том направлении 18
в том 2415
в том и дело 40
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
моя радость 66
моя родина 25
моя рука 242
моя родственная душа 17
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том смысле 322
в том мире 17
моя радость 66
моя родина 25
моя рука 242
моя родственная душа 17