Мы были любовниками translate Turkish
31 parallel translation
Мы были любовниками месяц.
Bir aydır birlikteydik.
И это только совпадение, что когда-то мы были любовниками.
Evet. Eskiden sevgili olmamız da sadece bir rastlantı.
Потому что, Винсент, мы были любовниками на протяжении двух лет
Çünkü Vincent, biz sevgiliydik... Hem de iki sene boyunca!
Всякую любовную ерунду. Когда мы были любовниками.
Yatakta fısıldadığın tatlı isimleri hatırlatmamı ister misin?
Он думал, что мы были любовниками!
Sevgili olduğumuzu düşünüyor.
Мы занимались любовью, мы были любовниками.
Sevgiliydik. - Sus!
Думаете, что я все выдумала? Мы были любовниками.
Sence, bunu ben mi uyduruyorum?
Мы были любовниками лишь однажды.
Biz bir ara sevgiliydik.
Да, мы были любовниками.
Evet. Eskiden sevgiliydik.
Если бы мы были любовниками, как думаешь, кто был бы сверху?
Eğer sevgili olsaydık, sence hangimiz üstte olurdu?
Мы были любовниками, пока он не украл мою статью про допинг-скандал на Тур де Франц.
Tour de France doping hikayemi çalana kadar sevgilimdi.
Я была его ассистенткой,... и какое-то время, мы были любовниками, но это все.
Onun eğitim asistanıydım. Kısa bir süreliğine de sevgiliydik ama o iş bitti.
Мы были любовниками, но уже нет.
Eskiden sevgiliydik ama artık değiliz.
Он упоминал, что мы были любовниками?
Sana eskiden sevgili olduğumuzdan bahsetti mi?
Мы были любовниками.
Biz birlikte olduk.
Серж и я... Мы были любовниками.
Serge ve ben sevgiliydik.
Мы были любовниками.
Biz sevgiliydik.
Мы были любовниками.
Sevgiliydik.
Потому что мы были... Некоторое время... Мы были любовниками...
Çünkü biz... bir bakıma sevgili gibiydik bir süre...
Мы были просто друзьями и оглянуться не успели, как стали любовниками.
Önce arkadaştık ama sonra birden sevgili olduk.
Это было так интимно, как будто мы уже были любовниками.
Çok yakın davranıyordun. Sanki daha o zamandan sevgiliymişiz gibi.
Мы с ним были любовниками.
Biz sevgiliydik.
Мы с Вашим отцом были любовниками, и я...
Yani, babanızla ben sevgiliydik.
Мы с Хьюго Принцем были любовниками.
Hugo Prince ve ben sevgiliydik.
Мы были... любовниками.
Biz sevişiyorduk.
Мы никогда не были любовниками, никогда.
- Asla sevgili olmadık, asla. - Açıklamak zorunda değilsin.
Мы также недолго... были любовниками.
Kulak memesi ölümcül darbeden önce kesilmiş ve buna kesinlikle lastik neden olmamış.
Были ли мы с Саймоном коллегами, друзьями, любовниками?
Simon'la meslektaş mı, arkadaş mı yoksa sevgili miydik?
Мы с тобой... мы всегда были больше, чем любовниками.
Sen ve ben, her zaman bir sevgiliden daha fazlasıydık.
Что ж, если ты и знала что-то, то ты точно не знала, что мы с Башем были любовниками.
Eğer her şeyi çok iyi biliyorsan, Bash ile sevgili olduğumuz da biliyorsundur.
Мы были просто любовниками.
Sevgili bile değildik.
мы были 232
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были молоды 28
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20
мы были бы рады 23
мы были здесь 52
мы были вместе 125
мы были там 70
мы были молоды 28
мы были женаты 78
мы были одни 23
мы были счастливы 75
мы были в 20