English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы все умрем

Мы все умрем translate Turkish

736 parallel translation
Мы все умрем!
Hepimiz öleceğiz!
Мы все умрем.
Hepimizi öldürecekler.
Мы все умрем с голоду.
Hepimiz açlıktan öleceğiz!
Мы все умрем от жажды.
Hepimiz susuzluktan öleceğiz.
Мы все умрем и смерти не минуем.
- Dadı! - Ah efendim! Ölümdür herşeyin sonu.
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
Bizi buldukları taktirde hepimiz ölürüz.
И если будем с ними драться, мы все умрем. Без сомнений.
Ve çarpışırsak hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем! Этот Регулятор молодой и сильный.
Kontrolcü genç ve güçlü.
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
Tapınağın ruhunu uyandıramazsan hepimiz öleceğiz!
- Мы все умрем, даже на Скалосе.
- Hepimiz öleceğiz. Scalos'ta bile.
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
- Scotty, üç dakika içinde Warp hızına çıkmamız lazım. - Yoksa hepimiz ölürüz.
Если подойдете ближе мы все умрем.
Yaklaşırsanız hepimiz ölürüz.
В конце концов мы все умрем.
Sonuçta hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем!
Hepimiz öleceğiz, değil mi?
Или мы все умрем.
Yoksa hepimiz ölürüz.
Тогда мы все умрем.
O zaman hepimiz ölürüz.
Если он умрет, мы все умрем.
Eğer o ölürse, hepimiz ölürüz.
- Иначе мы все умрем.
- Yoksa hepimiz ölürüz.
Немедленно закройте люк, или мы все умрем!
Dinle beni! Birinin kapağı kilitlemesi gerek!
Если ветер изменится, а вы запустите ракеты, мы все умрем.
Çünkü eğer siz ateşledikten sonra rüzgâr yön değiştirirse, - hepimiz ölürüz.
Ох, синьор. Мы все умрем и смерти не минуем.
Romeo sürüldü!
Да, но мы все умрем от чего-нибудь.
Evet ama hepimiz eninde sonunda bir bahaneyle öleceğiz.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Зачем себя изводить, если мы все равно все умрем?
Sonunda her halükarda öleceğime göre neden endişe edeyim ki? Haydi.
Я не буду работать на тебя, даже если все мы умрем с голоду!
Açlıktan ölsek bile olmaz!
Завтра мы все умрём?
Yarın öleceğiz!
Послушай, мы всё равно умрём.
Dinle, zaten ölecekler.
Сказал, что мы все умрём.
Hepimizin öleceğini söyledi.
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
Geçidi kapatması lazım yoksa hepimiz öleceğiz.
Ох, ты можешь изменить будущее, так что мы не закончим там, но, если мы все умрём, какой смысл?
Kabinlerde olmadığımız şekilde de geleceği değiştirebilirsin. Ama ölürsek ne anlamı kalır ki?
Мне не по душе эта работа, но... всё равно мы все когда-нибудь умрём.
Dünya nasılsa kimseye kalmayacak, herkes eninde sonunda ölecek.
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть.
Eğer zaten öleceksek ölümümü hayranlık verici şekilde gerçekleştir.
- Мы все здесь умрём.
Hepimiz burada öleceğiz.
Мы все умрём!
Ben öleceğim.
Мы все умрем!
- panik olmayın!
Мы что, все умрем?
Büyükanne, herkes ölecek mi?
Отпустите её, или мы все умрём.
Kızı bırak, yoksa hepimiz ölürüz.
Мы все умрём.
Hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем!
- Hayııır! - Hepimiz öleceğiz.!
- Мы все когда-нибудь умрем.
- Hepimiz bir gün gideceğiz.
Мы все умрём.
Hepimiz ölürüz.
Мы все умрём!
Neden hepimiz ölmüyoruz?
- Мы все умрем.
- Ölmek istemiyorum!
Я умру, Барт. - Мы все когда-нибудь умрем.
- Ölecekmişim gibi hissediyorum, Bart.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Ama kalırsak da öleceğiz.
Скоро мы тут все потихоньку умрём.
Haydi bakalım. Hep birlikte biraz ölelim.
Мы все здесь умрем.
Herifler polis.
Тогда мы и так все умрем.
Hepimiz ölmüş olacağız.
Конечно, мы все умрём когда-нибудь.
Elbette bir gün hepimiz öleceğiz!
Мы все умрём.
- Öleceğiz.
Мы все умрем и смерти не минуем.
- Ah, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]