English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы все умрём

Мы все умрём translate Turkish

736 parallel translation
Завтра мы все умрём?
Yarın öleceğiz!
Сказал, что мы все умрём.
Hepimizin öleceğini söyledi.
Она должна закрыть отверстие, или мы все умрём.
Geçidi kapatması lazım yoksa hepimiz öleceğiz.
Ох, ты можешь изменить будущее, так что мы не закончим там, но, если мы все умрём, какой смысл?
Kabinlerde olmadığımız şekilde de geleceği değiştirebilirsin. Ama ölürsek ne anlamı kalır ki?
Мы все умрём!
Ben öleceğim.
Отпустите её, или мы все умрём.
Kızı bırak, yoksa hepimiz ölürüz.
Мы все умрём.
Hepimiz öleceğiz.
Мы все умрём.
Hepimiz ölürüz.
Мы все умрём!
Neden hepimiz ölmüyoruz?
Конечно, мы все умрём когда-нибудь.
Elbette bir gün hepimiz öleceğiz!
Мы все умрем!
Hepimiz öleceğiz!
Мы все умрем.
Hepimizi öldürecekler.
Мы все однажды умрём, так что давайте покончим с этим.
Bir gün hepimiz öleceğiz, bırakın da unutalım şunu.
Зачем себя изводить, если мы все равно все умрем?
Sonunda her halükarda öleceğime göre neden endişe edeyim ki? Haydi.
Мы все умрем с голоду.
Hepimiz açlıktan öleceğiz!
Я не буду работать на тебя, даже если все мы умрем с голоду!
Açlıktan ölsek bile olmaz!
Послушай, мы всё равно умрём.
Dinle, zaten ölecekler.
Мы все умрем от жажды.
Hepimiz susuzluktan öleceğiz.
Мне не по душе эта работа, но... всё равно мы все когда-нибудь умрём.
Dünya nasılsa kimseye kalmayacak, herkes eninde sonunda ölecek.
Мы все умрем и смерти не минуем.
- Dadı! - Ah efendim! Ölümdür herşeyin sonu.
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
Bizi buldukları taktirde hepimiz ölürüz.
И если будем с ними драться, мы все умрем. Без сомнений.
Ve çarpışırsak hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем! Этот Регулятор молодой и сильный.
Kontrolcü genç ve güçlü.
Если ты не призовешь дух храма, мы все умрем.
Tapınağın ruhunu uyandıramazsan hepimiz öleceğiz!
- Мы все умрем, даже на Скалосе.
- Hepimiz öleceğiz. Scalos'ta bile.
Если мы все равно умрем, давай сделаем так, чтобы это был экстаз, а не обычная смерть.
Eğer zaten öleceksek ölümümü hayranlık verici şekilde gerçekleştir.
- Мы все здесь умрём.
Hepimiz burada öleceğiz.
Мы все умрем!
- panik olmayın!
Скотти, мне нужен сверхсветовой ускоритель, через три минуты или мы все умрем.
- Scotty, üç dakika içinde Warp hızına çıkmamız lazım. - Yoksa hepimiz ölürüz.
Мы что, все умрем?
Büyükanne, herkes ölecek mi?
Если подойдете ближе мы все умрем.
Yaklaşırsanız hepimiz ölürüz.
В конце концов мы все умрем.
Sonuçta hepimiz öleceğiz.
Мы все умрем!
- Hayııır! - Hepimiz öleceğiz.!
- Мы все когда-нибудь умрем.
- Hepimiz bir gün gideceğiz.
Мы все умрем!
Hepimiz öleceğiz, değil mi?
- Мы все умрем.
- Ölmek istemiyorum!
Или мы все умрем.
Yoksa hepimiz ölürüz.
Я умру, Барт. - Мы все когда-нибудь умрем.
- Ölecekmişim gibi hissediyorum, Bart.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Ama kalırsak da öleceğiz.
Скоро мы тут все потихоньку умрём.
Haydi bakalım. Hep birlikte biraz ölelim.
Мы все здесь умрем.
Herifler polis.
Тогда мы все умрем.
O zaman hepimiz ölürüz.
Если он умрет, мы все умрем.
Eğer o ölürse, hepimiz ölürüz.
Тогда мы и так все умрем.
Hepimiz ölmüş olacağız.
Мы все умрём.
- Öleceğiz.
- Иначе мы все умрем.
- Yoksa hepimiz ölürüz.
Немедленно закройте люк, или мы все умрем!
Dinle beni! Birinin kapağı kilitlemesi gerek!
Если ветер изменится, а вы запустите ракеты, мы все умрем.
Çünkü eğer siz ateşledikten sonra rüzgâr yön değiştirirse, - hepimiz ölürüz.
Мы все умрем и смерти не минуем.
- Ah, efendim.
Ох, синьор. Мы все умрем и смерти не минуем.
Romeo sürüldü!
Да, но мы все умрем от чего-нибудь.
Evet ama hepimiz eninde sonunda bir bahaneyle öleceğiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]