English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы можем идти

Мы можем идти translate Turkish

398 parallel translation
Мы можем идти, разве не так?
Yürüyebiliriz, değil mi?
Мистер Скотт, мы можем идти быстрее 6-го искривления?
Warp 6'dan daha hızlı bir şey bulabilir miyiz?
Я только возьму пальто, и мы можем идти....
Bir ceket alayım ve sonra gideriz.
Мы можем идти?
Gidelim mi?
ќна сказала, мы можем идти.
Gerek yok dedi, bizim de gitmemiz gerek.
Мы можем идти куда хотим.
Nereye istersek gidebiliriz.
Теперь мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Мы можем идти?
Gidebilecek miyiz?
Хорошо, это было чудом, теперь мы можем идти?
Tamam, mucizeydi. Artık gidebilir miyiz?
Чтож, я думаю теперь мы можем идти.
O zaman biz de gidemiyoruz.
Мы можем идти.
Gidebiliriz.
Хорошо, теперь мы можем идти?
Tamam. Hazır mıyız?
- Мы можем идти?
- Gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Теперь мы можем идти?
- Tamam. Gidebilir miyiz?
- Теперь мы можем идти?
- Şimdi gidebilir miyiz?
- Я думаю, мы можем идти.
- Sanırım gitmeliyiz.
Сэр, инженерный докладывает, что мы можем идти на варп семь.
Efendim, Makine Dairesinden rapor ; Warp yedi ile gidebiliriz.
мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Мы можем идти куда угодно!
Lanet olasıca ormanın ortasındayız!
- Мы можем идти домой?
Eve gidebilir miyiz?
Мы можем идти?
Artık gidebilir miyiz?
Мы можем идти?
Şimdi gidebilir miyiz?
Чувак, тут никого нет. Мы можем идти когда хотим.
Herkes gitti, istediğimiz saatte gidebiliriz.
Мы можем идти рано.
Hemen başlayabiliriz.
Мы можем идти?
Gidebilir miyiz?
- Мы не можем идти сюда.
- Buradan gidemeyiz.
- Мы можем идти.
Gidebiliriz.
Извините, мисс, это приказ, мы не можем идти против протокола.
Üzgünüm bayan.
Нет, Салли, мы не можем идти!
Gidemezsin!
Мы не можем ждать, нам ведь два часа идти.
bekleyemeyiz, önümüzde 2 saatlik bir yürüyüş var.
- Нет, мы не можем идти туда.
- Hayır, içeri giremeyiz.
Если не с кем идти, мы договаривались, что в Новый год можем быть вместе.
İkimizin de sevgilisi yoksa, yılbaşında beraber oluruz demiştik.
Мы не можем идти на такой риск.
İşi şansa bırakamayız.
Мы можем продолжать идти этим путем, но это будет дорого обойтись.
Bu şekilde devam edebiliriz, ama masraflı olmaya başlayacak.
Лучшее, что мы можем сейчас сделать : это дать Тимоти вести нас туда, куда он хочет идти.
Timothy'nin bizi istediği yere götürmesine izin vermek.
После того, как отдышусь можем мы идти домой?
Gerçekten öyle değil mi? Nefesim.... düzeldikten... sonra eve dönebilir miyiz?
- Можем мы идти?
- Gidebilir miyiz?
Мы не можем идти прямо сейчас.
- Hayır! - Şu anda gidemeyiz.
Мы не можем идти туда, как деревенщины. Ну да.
Tamam o zaman, gidip zeki eşyaları alalım.
- Мы уже можем идти?
- Artık gidebilir miyiz?
Мы не можем идти в атаку, если твой кашель нас выдаст.
Yerimizi belli eden hastalıklı göğsünle düşmanımızın kalesine giremeyiz.
Теперь мы можем идти?
Artık özgür müyüz?
- Мы можем теперь идти?
- Gidelim mi anne?
Мы не можем ждать утра, чтобы идти их искать.
Sabahı bekleyip peşlerinden gidebiliriz.
Мы не можем идти на варпе.
Warp hızından çıkmalıyız.
- Да, думаю, хорошо все, что хорошо кончается? Мы не можем позволить Террансу и Филлипу умереть... или миру конец! - Теперь можно идти домой.
Sanırım iyi biten herşey iyidir.
Сказали, что мы теперь можем идти домой.
Eve gidebileceğimizi söylediler.
Полагаю, тогда мы все можем идти по домам.
O halde evimize gidebiliriz.
Мы можем... Мы можем и не идти туда.
Oraya gitmemiz şart değil.
Если он будет играть как и раньше, ничего не выйдет... и мы можем уже идти по камерам, Боб.
Çıkmadan önceki gibi oynarsa... maçı izlemeye gerek yok eve gidebiliriz, Bob

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]