Мы с тобой одинаковые translate Turkish
29 parallel translation
- Мы близнецы, мы с тобой одинаковые
Biz ikiziz yani temelde aynıyız.
Мы с тобой одинаковые.
Sen ve ben aynı türdeniz.
Мы с тобой одинаковые.
Biz ikimiz aynı türdeniz.
Мы с тобой одинаковые.
Siz ve ben aynıyız.
Но ведь мы с тобой одинаковые, ты и я.
Görüyorsun, biz aynıyız, sen ve ben.
Мы с тобой одинаковые. Только у тебя звуки, а у меня картинки.
Biz seninle aynıyız, senin seslerin benim resimlerim var.
Мы с тобой одинаковые.
Sen ve ben, aynı takımdayız.
Мы с тобой одинаковые.
- Bizler aynıyız. Seninle ben.
– Мы с тобой одинаковые.
Seninle ikimiz aynıyız.
Как только я вошел сюда, я сразу понял, что мы с тобой одинаковые... любим детали и цифры.
Merkeze ayak bastığım andan bu yana biz tıpatıp aynıyız seninle detaylara önem veren, hatır hutur sayıları seven.
Мы с тобой одинаковые.
- Biz tamamen aynıyız.
Мы с тобой одинаковые – ты и я.
- Biz aynıyız aslında.
- Думаю, мы с тобой одинаковые!
- Bence sen ve ben aynıyız!
Мы с тобой одинаковые. Я это сердцем чувствую.
Biz aynıyız.Kalbimin derinliklerinde bunu hissediyorum.
Знаешь, мы с тобой одинаковые.
Biz aynıyız, senle ben.
Ты всё ещё не веришь мне, что мы с тобой одинаковые.
Hala aynı olduğumuza inanmıyorsun.
Мы с тобой одинаковые, ты и я.
Sen ve ben aynıyız.
Мы с тобой одинаковые.
Biz aynıyız.
Но мы с тобой одинаковые.
Ama sen ve ben, birbirimize çok benziyoruz.
Мы с тобой одинаковые.
İkimiz de aynıyız.
- "Мы с тобой паркуем наши машины в одном гараже" ( у нас одинаковые взгляды ).
Tamamıyla katılıyorum.
Мы с тобой составляем одинаковые углы по отношению к корзине?
Az öncesine göre, sana ve çembere karşı aynı açıda mıyım?
И мы с тобой совсем одинаковые, в этом отношении.
Bu konuda sen ve ben biraz daha farklı olamazdık.
- Мы с тобой совершенно одинаковые!
- İkiz olabiliriz!
Мы с тобой, во многом, не по уму и чему-то важному, конечно, мы - одинаковые.
Bugün bir şey öğrendim. Seninle ikimiz, birçok açıdan zeka ve benzeri şeyler dışında, tamamen aynıyız.
Мы с тобой не одинаковые.
- Ona benzemeyiz.
Признай, приятель... мы с тобой, мы одинаковые, всегда так было.
Yüzleş bunula, ahbap... sen ve ben aynıyız, her zaman aynı olduk.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним, что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... изнасиловал бы тебя.
Onun ve benim aynı olduğumuzu söyledi. İkimiz de neye mal olursa olsun seni istiyormuşuz ve bu da... Bana hayır dersen zor kullanarak seni alıp onun sana yaptığını yaparmışım.
Мы с тобой одинаковые.
Senle ben aynıyız.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы справимся 827
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы справимся 827
мы с вами 143
мы сделали это 950
мы семья 252