English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мы скоро вернемся

Мы скоро вернемся translate Turkish

246 parallel translation
Развлекайтесь, мы скоро вернемся.
Keyfinize bakın millet.
Не тревожьтесь. Дайте мне туфли. Мы скоро вернемся.
Ben gider onu getiririm, onu bana verin hemen dönerim.
Мы скоро вернемся, дорогой.
Geri döneriz, tatlım.
- Мы скоро вернемся. - Хорошо.
Hemen döneceğiz.
- Ансельмо, мы скоро вернемся!
- Anselmo, biz hemen döneceğiz!
Мы скоро вернемся.
Yakında döneceğiz.
Мы скоро вернемся.
Az ilerden döneceğiz.
Мы скоро вернемся за тобой.
Geri gelip seni alacağız.
Идем. Мы скоро вернемся.
Gel, yakında geri döneceğiz.
А наш телефон сломан, и я прошу пойти и проверить. Скажите, что мы скоро вернемся за ним.
Birinin ona ulaşıp, onu almaya geleceğimizi söylemesini istiyorum.
Эй, милашка, мы скоро вернемся.
Hey, güzeller... daha sonra geri dönüp sizi alacağız.
Мы скоро вернемся на точку эвакуации.
Az sonra ışınlanma noktasına döneceğiz. Tamamdır.
Мы скоро вернемся и встретимся опять.
Yakında yeniden buluşacağız.
Мы скоро вернемся.
Geri geleceğiz.
Мы скоро вернемся к прямому эфиру нашей программы.
Daha çok polisle geleceğiz. Olay yerinden canlı yayın.
Мы скоро вернемся.
Geri döneceğiz.
Продолжайте, мы скоро вернемся.
Devam edin, geliyoruz.
Мы скоро вернемся, да?
Hemen döneceğiz, tamam mı?
Это легкая миссия, поэтому мы скоро вернемся.
Bu kolay bir görev, yani hemen döneceğiz.
Мы скоро вернемся вас осмотреть.
Birazdan kontrole geleceğiz.
Хотя снос планировался какое-то время музыки и фейерверка, согласно начальнику команды... -... "точно не было в программе". - Мы скоро вернемся.
Yıkım bir süredir planlanmasına rağmen ekip şefi, müzik ve havai fişeklerin hiç hesapta olmadığını söyledi.
Джули, дорогая, мы скоро вернемся.
Julie, Biraz sonra döneceğiz tatlım.
- Мы скоро вернемся.
- Yakında geleceğiz, Max.
Элайес, скажи Беки мы скоро вернемся.
Elias, Becky'ye geri döneceğimizi söyle.
Мы скоро вернемся.
Biz döneceğiz.
Мы скоро вернёмся.
Yakında yine geliriz.
Ты подожди тут, Сноу. Мы скоро вернёмся.
Sen bekle Snow, birkaç dakika sonra döneriz.
Мы сейчас устроим небольшой перерыв, но скоро вернемся так что никто не расходится.
Biraz ara veriyoruz, fakat birazdan tekrar döneceğiz, kimse biryere gitmesin.
Мы скоро вернёмся.
Birazdan geliriz.
Мы, мы скоро вернёмся дорогая.
- Hemen döneriz, tatlım.
Не думаю, что мы вернёмся туда скоро.
Buraya bu kadar çabuk geleceğimizi düşünmüyordum.
- Мы скоро вернёмся на поверхность.
- Bir iki ay içinde işe girişeceğiz.
Мы скоро вернемся после этого.
Az sonra birlikteyiz.
Скоро мы вернемся домой.
Yakında evde olacağız, tamam mı?
Мы скоро вернёмся в Нью-Йорк?
New York'a hemen mi döneceğiz?
Ладно. Мы скоро вернёмся.
Tamam, biz yakında döneriz.
Так мы скоро вернемся?
Burda olacak mısınız çocuklar?
Надеюсь, мы скоро сюда вернёмся.
Yakında yine geliriz.
Как скоро мы вернемся на Землю?
Dünyaya dönmeden önce ne kadar zamanımız var?
- Майки, мы скоро вернёмся.
- Bir dakika bekleyin!
Скоро мы вернемся к вам и продолжим! Сразу после рекламы.
Bir aradan sonra daha fazlasıyla geri döneceğiz.
Мы скоро вернёмся и поиграем с тобой.
Yakında gelip seninle oynayacağız.
Скоро мы вернемся в Нью Порт, начнется школа и суровая реальность.
Newport'a döneceğiz ve okul ve gerçeklik başlayacak.
Мы скоро вернёмся.
Kısa zamanda döneceğiz.
Мы скоро вернёмся. Если что-нибудь случится,.. ... действуйте по своему усмотрению.
Siz üçünüz için geri döneceğiz ve eğer bir şey olursa hayal gücünüzü kullanın, tamam mı?
Но давай вернемся в реальность. Крис, мы скоро станем родственниками.
Chris, sen benim kayınbiraderim olacaksın.
Мы скоро вернёмся.
Yakında geri döneceğiz.
Это всего лишь небольшая охота, мы скоро вернёмся обратно.
Kısacık bir av olacak, hemen geleceğim.
Таро... Скоро мы вернемся домой.
Taro yakında eve dönüyorum.
Мы скоро вернемся.
Hemen döneceğiz
— Так что мы скоро вернёмся.
- O yüzden birazdan döneriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]