Мы с тобой свяжемся translate Turkish
47 parallel translation
Как только туман рассеется, мы с тобой свяжемся.
Sis kalktığında seni indirteceğiz.
Мы с тобой свяжемся.
Geleceğin parlak görünüyor.
На подготовку уйдёт как минимум 2 дня, потом мы с тобой свяжемся.
Bu iş en az iki gün sürer. - Zamanı geldiğinde seninle bağlantıya geçeriz.
Мы с тобой свяжемся.
Biz sana ulaşırız.
Мы с тобой свяжемся.
Bizden haber alacaksın.
Мы с тобой свяжемся.
Temas kuracağız.
Ну что ж... мы с тобой свяжемся, как только ей станет лучше.
Tamam, oldu daha iyi hissettiği zaman görüşelim.
Мы с тобой свяжемся.
İrtibat halinde olacağız
В моем доме есть лифт, но мы с тобой свяжемся.
Asansörlü bir binada yaşıyorum ama irtibatta oluruz.
Послушай, почему бы тебе просто не дать нам послушать твое демо и потом мы с тобой свяжемся, хорошо?
Dinle, demonu dinleyelim sana dönelim, olur mu?
Мы с тобой свяжемся.
Haber veririz.
Мы с тобой свяжемся.
Biz seninle iletişime geçeriz.
Мы с тобой свяжемся.
Seninle bağlantıya geçeceğiz.
Мы с тобой свяжемся, Джефф.
- Haberin olur, Jeff.
Мы с тобой свяжемся. Отлично.
- Ofisim seninle bağlantıya geçer.
Мы с тобой свяжемся.
Bağlantıya geçeriz.
Мы с тобой свяжемся, если ты нам понадобишься.
Bir şeye ihtiyacımız olursa, iletişimde olalım.
Когда придёт время, мы с тобой свяжемся.
Zamanı geldiğinde, sana başvuracağız.
Не убивай никого, пока мы с тобой не свяжемся.
Biz sizi bulana kadar kimseyi öldürmeyin.
Мы с тобой свяжемся.
Seninle bağlantı kuracağız.
Мы свяжемся с тобой Конечно
Görüşürüz. Seni ararız.
Мы свяжемся с тобой, Рокки
Seni arayacağız.
Мы свяжемся с тобой.
Size geri döneceğiz.
Мы скоро с тобой свяжемся.
Birazdan geliriz.
Мы свяжемся с тобой, если появятся проблемы.
Bir sorun olursa Biz seni buluruz. Aslında...
Мы свяжемся с тобой.
Temas halinde olacağız.
Мы еще свяжемся с тобой... по возможности, с помощью того - же человека.
Seninle, aynı vücut ile, tekrar bağlantıya geçeceğiz.
Ладно, мы наверно пойдем и приведем в порядок наш материал, а потом свяжемся с тобой, Фрэнк.
Tamam, o zaman biz bunları yazıya geçirelim sonra... -... Frank'le bağlantıya geçeriz.
Мы свяжемся с тобой после выходных.
Haftasonu bittikten sonra seninle iletişime geçeriz.
Мы с тобой еще свяжемся.
Biz seninle iletişime geçeriz.
Мы свяжемся с тобой, как только будут новости.
Haber alır almaz seni ararız.
Мы свяжемся с тобой по поводу задания позже!
- Seninle sonra temasa geçeriz.
Мы свяжемся с тобой, когда будем готовы ко взлету.
Ayrılmaya hazır olduğumuzda seninle temasa geçeceğiz.
Пожалуй, лучше будет, если ты закроешь тут всё и будешь держаться подальше от этого места, пока мы с тобой не свяжемся. Значит Луис действительно преуспел в своей игре
En iyisi burayı kapatıp bizden haber alana kadar uzak durun.
Мы свяжемся с тобой.
Sana geri döneceğiz.
Так мы свяжемся с тобой.
- Seninle nasıl iletişime geçeceğimiz.
- Мы этого не забудем. - Скоро свяжемся с тобой.
- Bunu unutmayacağız.
Мы... мы еще свяжемся с тобой.
- Git sen. Biz irtibatta olacağız.
Когда мы узнаем его местоположение, то свяжемся с тобой.
Yerini bulduğumuzda sana haber vereceğiz.
Тогда мы с тобой никак не свяжемся.
Seninle iletişim halinde olamayız o zaman.
Тогда оставайся у телефона, не звони копам, мы свяжемся с тобой. Хорошо.
İyi.
Мы свяжемся с тобой, если что-то всплывёт.
Bir sıkıntı çıkarsa sizinle bağlantıya geçeceğiz.
Мы свяжемся с тобой.
Temasta olacağız.
- Мы свяжемся с тобой!
- Sizinle irtibata geçeriz!
- Мы свяжемся с тобой. - Папа!
- İrtibata geçeriz.
Клэр, не высовывайся, пока мы с тобой не свяжемся.
Claire, bizden haber alana dek ortalarda görünme.
Мы свяжемся с тобой потом.
Sizinle sonra görüşürüz.
мы сделали все 136
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сделали всё 84
мы сделаем все возможное 106
мы сделаем всё возможное 82
мы сами разберемся 21
мы сами разберёмся 21
мы сделаем все 195
мы сделаем всё 140
мы скоро вернемся 123
мы скоро вернёмся 96
мы сдаемся 64
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы сдаёмся 46
мы сделали всё возможное 30
мы сделали все возможное 27
мы сейчас вернемся 56
мы сейчас вернёмся 36
мы скоро увидимся 77
мы со всем разберёмся 23
мы со всем разберемся 22
мы с вами не знакомы 17
мы с вами знакомы 20
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252
мы с тобой 617
мы сработаемся 26
мы сестры 16
мы скучаем по тебе 46
мы созданы друг для друга 64
мы с вами 143
мы справимся 827
мы сделали это 950
мы семья 252