English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Наркоша

Наркоша translate Turkish

110 parallel translation
Той ночью, она тряслась как наркоша, и сказала, что хочет скопировать клип.
Geçen gece bir keş gibi yanıma... geldi ve benden bir klibi kopyalamamı istedi.
- Наркоша заебаный. - Твою мать. - Ебало завали.
Bir kaç sikik el dışında etrafta hiç kimsenin olmaması.
Приятель, твой пес - наркоша!
Adamım, köpeğin bir bağımlı.
Наркоша хренов.
Seni pis uyuşturucu bağımlısı!
Даже не знаю, у нее брат наркоша.
Kardeşinin kafası dumanlı.
Наркоша?
Dumanlı mı?
Хренов наркоша!
Lanet olası uyuşturucu bağımlısı.
Эл, да после того как наркоша накинет на себя юбку и умотает в Нью-Йорк, думаешь, ей не похер будет че тут случилось?
Al? O esrarkeş... eteklerini toplayıp New York'a kaçtıktan sonra... bu kasabada ne olduğunu umursar mı sanıyorsun?
Картёжник в новом салуне — наркоша.
Yeni mekandaki iskambil dağıtıcısı.
Вдова наркоша.
- Dul kadın afyon müptelası.
Один наркоша, другой потреблял крэк, ещё один типа наркоман, и ещё, тоже типа наркоман.
Birisi bağımlıydı, birisi kafadan çatlaktı, birisi tıpkı, bağımlıydı, ve diğeri de, o da tıpkı bir bağımlıydı.
Знаешь, почему Хаус считает, что я наркоша?
- House neden keş olduğumu düşünüyor, biliyor musun?
Наркоша.
Seni kaçık.
- Ох, хлюп-хлюп, - Смирись уже, наркоша.. господи...
Aş bunu keş.Tanrım!
Ветеран Вьетнама, наркоша, человек без имени.
Vietnam gazisi. Müptela. İsimsiz bir adam.
Наркоша тебе что-то сказала?
Keş sana bir şey mi dedi?
Тупая сучка-наркоша.
Aptal çöplük kaltağı
Ѕывший наркоша.
Eski bağımlı.
Чем не наркоша?
Bağımlılar gibi görünüyorsun.
- Я не какой-то наркоша!
Ben bir bağımlı değilim!
К вашему сведению я не какая-то наркоша-неудачница.
- Evet, tamam, bilginiz olsun. Keşin teki değilim ben, tamam mı?
Она наркоша, Навид.
O bir bağımlı, Navid.
Может вы - наркоша.
Belki de bir keş.
Ленивая наркоша...
Tembel eroinman...
Задержал знакомого парня, наркоша, зовут Шеп.
Shep adında bir bağımlıyı yakaladım.
Привет, наркоша.
Hey, Keş!
Я подумал, что это какая-то наркоша.
Sanırım bağımlıydı.
Ты не будешь бояться, когда какой - нибудь наркоша вытащит пушкарь.
Artık şerefsiz bir götveren sana silah doğrulttuğunda korkmayacaksın.
Бывший наркоша-кровосос, недоучка без гроша в кармане и мистер Коматоз.
Eski bir kan bağımlısı bir her şeyden vazgeçmiş kaçak ve oradaki Bay Koma.
Еще увидимся... наркоша.
Görüşürüz, keş.
- Один наркоша из клиники.
- Klinikte yatan keşlerden.
Как тебя зовут, наркоша?
Adın nedir, keş adam?
Это наверно уже сотый проигнорированный сегодня звонок, потому что эту певичку убил ее бывший муж-наркоша, и этот кусок дерьма даже ночи не проведет в тюрьме, за то, что сделал.
Bugün muhtemelen yüz tane 911 çağrısı görmezden gelinecek, çünkü bir pop şarkıcısı bağımlı eski kocası tarafından öldürüldü ve bu pislik, yaptığı için bir gece bile hapiste yatmayacak.
Так что наркоша-габитель кончил плохо? Возможно.
Yani bu keş soygunu berbat etti?
А не какой-то наркоша!
Sadece bir uyuşturucu bağımlısı değil.
Наркоша.
İşe bakalım.
Думаю, ты просто боишься, что какая-то наркоша разрушит твою драгоценную новую жизнь, твой брак.
Bence birkaç uyuşturucu bağımlısının çiçeği burnunda evlilik hayatını ziyan edeceğinden korkuyorsun.
Наркоша!
Skank.
Откуда уличный наркоша мог его взять?
Nasıl oluyor da sıradan bir sokak esrarkeşi bu malı alabiliyor?
Злобный уличный наркоша из ее района.
Kont evinin dışında yaşayan kötü kalpli bir bağımlıymış.
- Да он же ёбаный наркоша.
Herif esrarkeş.
Лонни Дод. Истеричка. Тощий, полуголый наркоша.
Lonnie Dodd, tüylü, sıska üstsüz birini görmeyi bekliyor.
ќдна наркоша должна была вз € ть еЄ, из этого дома.
Keş bir fahişe onun evinden çalmış olmalı.
- ака € - нибудь наркоша вз € ла еЄ из этого дома?
- Keşin biri evinden mi çaldı?
Да, я думаю, он спрыгнул с того здания. Приземлился на эту крышу и это и был удар, который слышал наркоша.
Evet, bence oradan atladı bu çatıya düştü Stoner'ın duyduğu gümleme de buydu.
Ты социопатка, наркоша и сейчас на тебя вообще лучше не смотреть.
Çünkü bir sosyopat ve bağımlısın ve şu an seni görmeye bile katlanamıyorum.
Кто-то другой бы ею прокашлялся, но вы - наркоша, так что ваш кашлевой рефлекс снижен.
Başka kim olsa, öksürerek çıkartırdı ama bir bağımlı olduğun için, öksürme refleksin zayıflamış.
Ёбаный наркоша!
Siktiğimin eroinmanı!
Ты ёбаная наркоша. Почему бы тебе сначала не вынуть трубку изо рта?
Evet, siktiğimin keşi, neden ağzındaki baklayı çıkarmıyorsun.
Я просто хотел сказать - - мама наркоша, папа дилер.
Ama anne bağımlı, baba satıcı.
Джимми Ди. Он наркоша, зависает в том переулке.
Jimmy D. Şu ara sokakta takılan keş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]