English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не будь мудаком

Не будь мудаком translate Turkish

32 parallel translation
Не будь мудаком.
Pislik olma.
— Не будь мудаком.
- Puştluk yapma.
- "Не будь мудаком."
- "Gotun biri olma" - Anladim.
Не будь мудаком. Сейчас наша остановка.
- Durağımıza geldik
Не будь мудаком.
Serserileşme.
Не будь мудаком!
Siktir oradan ya!
Не будь мудаком.
Yalan söyleme yahu.
Ричард, Я знаю, это будет нелегко для тебя, но... не будь мудаком
Richard, bunun senin için zor olduğunu biliyorum ama lütfen pislik olma.
Не будь мудаком.
Çavuş gibi olma,
Не будь мудаком.
İtlik yapma.
Не будь мудаком.
Öküzlük yapma.
Не будь мудаком, чувак.
İbnelik yapmana gerek yok dostum.
Не будь мудаком.
Pislik gibi davranma.
Не будь мудаком.
Bu konuda götlük yapma.
Не будь мудаком.
Yavşaklık yapma.
- Не будь мудаком.
- Götlük yapma şimdi.
Не будь мудаком.
Şerefsizlik yapma da... "
- Харви, не будь мудаком!
- Harvey, saçmalama!
Да ладно, мужик. Не будь мудаком.
Hadi ama, aptallık etme.
Пенни, не будь мудаком.
- Penny mallaşma.
Не будь мудаком.
Götlük yapma.
- Не будь мудаком.
- Adilik yapma.
- Да не будь ты таким мудаком, чувак!
- Yarak kafalılık yapma.
Знаешь, не будь этот Карнс таким мудаком, я бы сказал "нет", а так - даю тебе один день.
Şu arayan adam puştun teki olmasaydı..... hayır derdim ama bir gün veriyorum.
Боже мой, Чарли, не будь таким мудаком-женоненавистником!
Tanrım, Charlie. Kadınlardan niye bu kadar nefret ediyorsun? !
Не будь таким мудаком!
Hıyarlık etme!
Запасись терпением, Хэнк, и не будь таким мудаком.
Neden biraz sabırlı olmuyorsun, Hank? Ve götverenin biri olmayı kes.
Не будь таким высокомерным мудаком. — ( шёпотом ) :
- Bu kadar yavşak olmayı kes.
Не будь мудаком.
Adilik etme.
- Слышь, не будь таким мудаком.
- Götlük yapma.
Чувак, не будь ебанным мудаком.
Götveren olmanın lüzumu yok.
Не будь таким мудаком.
Götlük yapma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]