English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не будь эгоистом

Не будь эгоистом translate Turkish

27 parallel translation
Не будь эгоистом, Доме, ты только о себе и думаешь!
Bencil olmamalısın Dumbi? Kimse senden bir şey beklemiyor.
Не будь эгоистом, ладно?
Bana bencil davranma şimdi, tamam mı?
Не будь эгоистом.
Tamam mı? Bencil olma.
Не будь эгоистом.
Yağmacı olma.
Не будь эгоистом.
Bu kadar cimri olma.
Не будь эгоистом!
Deneme sunu!
Не будь эгоистом из-за того лишь, что я тебя таким сочинил!
Sırf seni öyle yazdım diye, bencil olmak zorunda değilsin!
Арон, не будь эгоистом.
Aaron, bencillik etme.
- Арон, не будь эгоистом.
- Aaron, bencillik etme.
Не будь эгоистом, сексистом.
Bencil olma, azman olma.
Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд.
Bu bastırılmış gerginliği, yarınki performans değerlendirmemden önce dindirmen lazım, ve bencillik etmezsen iyi olur, Archibald.
- Это ради Джима. Не будь эгоистом.
Jim için yap, bencil olma.
Не будь эгоистом.
Bencilce.
Не будь эгоистом.
Bencil olma. Uyuyorum.
Да не будь эгоистом.
Kahretsin, bencil bir pislik olabiliyorsun.
Да, не будь эгоистом.
- Evet. Bencil olma.
Леонард, не будь эгоистом.
Leonard, bencillik ediyorsun.
Не будь эгоистом.
- Senin için değil bu.
- Не будь эгоистом.
- Bencil olma.
Не будь таким эгоистом, Кеннет.
- Şu geri kafalılığı bıraksana, Kenneth!
Не будь таким эгоистом, Томас!
Bu kadar bencil olma, Thomas.
- Не будь таким эгоистом.
- Bu kadar bencil olma.
Да, Алан, не будь таким эгоистом.
Evet, Alan, bencil olma.
Не будь таким эгоистом.
Bu kadar bencil olma.
Не будь таким эгоистом, Стью!
Tanrım, her şey seninle ilgili değil, Stu!
Не будь таким эгоистом.
Bencilce davranmayı kes.
Ничего бы этого не было, не будь ты таким злым эгоистом!
Sen bu kadar bencil ve kötü olmasaydın bu hallere hiç düşmezdik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]