English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не будь так уверена

Не будь так уверена translate Turkish

27 parallel translation
Не будь так уверена.
O kadar emin olma.
Не будь так уверена.
Emin olamazsın.
- Не будь так уверена.
Bu tam olarak doğru sayılmaz.
Не будь так уверена, шлюха.
Bu kadar emin olma kaltak.
Не будь так уверена.
Hemen karalar bağlama.
Да, но не будь так уверена, что история просочится в прессу.
Evet, ama olayın duyulacağından bu kadar emin olma.
Не будь так уверена.
Bu kadar emin olmayın.
Не будь так уверена, милочка.
Tabii ki öylesin tatlım.
Ну, не будь так уверена. Может он приберегает ту дырку для брака.
O deliği evlilik için saklıyor olabilir.
Не будь так уверена.
O kadar kesin konuşma.
Не будь так уверена, Фрейя.
O kadar emin olma Freya.
Не будь так уверена.
Yerinde olsam bu kadar emin konuşmazdım.
Но не будь так уверена, что он лжёт.
Yalancı konusunda emin değilim.
Не будь так уверена.
Bu kadar emin olma.
- Не будь так уверена.
- Kendinize fazla güveniyorsunuz.
Не будь так уверена.
Emin olma.
Не будь так уж уверена.
O kadar emin olma.
Не будь в этом так уверена.
O kadar emin olma.
Я бы так не говорила, не будь я уверена.
Eğer kesin emin olmasaydım bir şey söylemezdim.
Будь я на ее месте, не уверена, что была бы так спокойна.
Ben olsam, böyle sakin olur muyum emin değilim.
И если ты этого не сделаешь, это сделаю я. И будь уверена, они узнают, почему ты так решила.
Eğer bunu yapmazsan, Emin ol, sebebini öğrenmelerini sağlayacağım.
Я бы не предложила такой вариант, не будь я уверена, что он лучше всего - подходит девочке. - Так, так.
Onun için en iyisinin bu olduğuna inanmasaydım önermezdim.
Сделанного не вернуть, так что будь уверена, когда взываешь, Джулия.
Bildiğin şeyi unutamazsın yani çağırdığın zaman emin ol, Julia.
Не будь так уверена в этом.
- Bilmiyorum. Sen de öğrenemeyeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]